Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
マレーシアに来て子どもたちの鼻水が出ないだけでなく、娘の喘息も出ない。しょっちゅう出ていた娘の鼻血も止まった。転地療養と言う言葉があるけど、まさに療養になってることを実感。
— ikuko_nittaさん (@ikurann) 10月 19, 2012
<Translate>
Since we came to Malaysia, my children don’t have runny nose, and my daughter doesn’t have an asthma attack. She often had nosebleed but it’s stopped too. As they say “treatment by a change of air”, it’s exactly like a treatment.
<End>
_____
Italiano:
[Express] “Da quando ci siamo trasferiti in Malesia i bambini non hanno più il naso che cola, il sangue dal naso e l’asma”
Presentazione di tweet importanti sotto forma di [Express] per aggiornamenti simultanei
<Traduzione>
Da quando siamo venuti in Malesia i miei bambini non hanno più il naso che cola e mia figlia non ha attacchi d’asma. Aveva spesso anche il sangue dal naso ma anche questo ha smesso di venirle. Come si dice, “Cambiare aria” è davvero come una medicina.
<Fine>
_____
Français :
[Express] “Depuis que nous avons déménagé en Malaisie, les écoulements et saignements de nez, ainsi que l’asthme des enfants se sont arrêtés”
Présentation des tweets importants sous [express] pour mises à jour simultanées.
マレーシアに来て子どもたちの鼻水が出ないだけでなく、娘の喘息も出ない。しょっちゅう出ていた娘の鼻血も止まった。転地療養と言う言葉があるけど、まさに療養になってることを実感。
— ikuko_nittaさん (@ikurann) 10月 19, 2012
<Traduction>
Depuis que nous avons déménagé en Malaisie, mes enfants n’ont plus d’écoulements de nez et ma fille ne semble plus faire de crises d’asthme. Elle saignait souvent du nez mais ça s’est arrêté aussi. Comme ils disent “un traitement par changement d’air”, c’est exactement comme un traitement.
<Fin>