Reporting tweets as [Express] for more simultaneous updating.
江戸川区の小学校、10月より水筒持参禁止の通達。夏の間は熱中症予防のため限定的に許可しただけだった。署名を集めて提出しても区議会に却下される。もっともっとたくさんの区民が声をあげて行動しなければ江戸川区は給食の検査も行わず、子供はどんどん被爆してしまう。
— Makさん (@bachaterajp) 10月 6, 2012
<Translate>
An elementary school in Edogawa ku Tokyo gave out notification to ban students from bringing their own water bottles as of October.
They allowed student to bring the bottles only in summer for the risk of heat stroke. Petitions are turned down by ward assembly. We need more citizens to act against it otherwise children will be more and more exposed, they don’t even measure radioactive material of school lunch.
<End>
@bachaterajp 娘の中学もですよ。10月からは水筒禁止。よその県よりも水道水の検出限界値の高い宮城ですが、水道水を飲みなさいとのことですね。うちは弁当持参なので水も持参していますが、給食時しか飲めません。そういうどうでもいい事だけはきっちり決めるの早いです。
— ぴっちさん (@nikapitch) 10月 8, 2012
<Translate>
My daughter’s junior high school did ban them from bringing their water bottle as of October either. In Miyagi prefecture, the lowest detectable amount in tap water is higher than other prefectures, but it means they want us to drink tap water.
In her school, students are to bring their own lunch box, so they can bring water bottle for lunch, but they are only allowed to drink it in lunch break. Schools are very quick to decide these useless things.
<End>
Related article..Let’s drink tap water campaign in Fukushima
Iori Mochizuki
_____
Français :
[Express] Les écoles élémentaires de Tokyo et du Myagi interdisent aux élèves d’apporter leur bouteille d’eau
Rapport de tweets sous [Express], pour plus de mises à jour simultanées.
江戸川区の小学校、10月より水筒持参禁止の通達。夏の間は熱中症予防のため限定的に許可しただけだった。署名を集めて提出しても区議会に却下される。もっともっとたくさんの区民が声をあげて行動しなければ江戸川区は給食の検査も行わず、子供はどんどん被爆してしまう。
— Makさん (@bachaterajp) 10月 6, 2012
<Traduction>
Une école élémentaire d’Edogawa ku à Tokyo a affiché en octobre une notification pour interdire aux élèves d’apporter leur propre bouteille d’eau.
Ils avaient permis aux élèves d’apporter des bouteilles seulement pendant l’été à cause du risque de coup de chaleur. Les pétitions sont refoulées par l’assemblée de la circonscription. Nous avons besoin que plus de gens agissent contre sinon les enfants vont être de plus en plus exposés, ils ne surveillent même pas la radioactivité de la cantine scolaire.
<Fin>
@bachaterajp 娘の中学もですよ。10月からは水筒禁止。よその県よりも水道水の検出限界値の高い宮城ですが、水道水を飲みなさいとのことですね。うちは弁当持参なので水も持参していますが、給食時しか飲めません。そういうどうでもいい事だけはきっちり決めるの早いです。
— ぴっちさん (@nikapitch) 10月 8, 2012
<Traduction>
La junior high school de ma fille leur a interdit d’apporter leur propre bouteille d’eau à partir d’octobre aussi. Dans la préfecture de Miyagi, la plus petite quantité détectable dans l’eau des robinets est supérieure à celle des autres préfectures, ça veut dire qu’ils veulent nous faire boire l’eau du robinet.
Dans leur école, les élèves apportent leur propre panier-repas, donc ils peuvent apporter leur eau aussi pour le repas mais ils n’ont le droit de la boire qu’au moment du repas. Les écoles sont très rapides à décider leurs trucs idiots.
<Fin>
Article lié : Une campagne “buvons l’eau du robinet” à Fukushima