There was nuclear fuel in reactor 4

There was nuclear fuel in reactor 4

Reactor 4 had nuclear fuel in it. The Fukushima blogger leaked information on her blog.

<Quote start>
Yesterday I heard this story.
これを、ブログに上げて いいものなのか どうか ・・・
I wasn’t sure if I should post it on the blog.

これまでの 【 東電 】 からの 「 発表 」 が、
一から、崩れるものでしたから ・・・
It proved all the announcement of Tepco was wrong.


その 「 作業員 さん 」 が、でたらめを言うはずもなく ・・・
The nuclear worker is trustworthy.
I slept on it.

【 原発 】 で 働く 「 一 作業員 さんの お話 」 として、読んでください。
Please read the post below as a story I heard from a Fukushima worker.

「一 作業員 さん 」 の お話
A story of a nuclear worker.

4号機は、定期検査を終えて、3.11 の 午前中に 起動する予定だった。
Tepco was planning to start reactor 4 in the AM of 311.

( つまり、燃料棒 は、入っていた )
(The nuclear fuel was in reactor.)

「 作業員 さん たち 」 は、
『 4号機には 近づくな 』 と言われていた。
Nuclear workers were told not to get close to reactor 4.
4号機の 配管に 「 ヒビ 」 が入っており、
They found a crack on the pipe of reactor 4,
so they cancelled to start it as scheduled.

その日に 大震災に見舞われた。
It was hit by the earthquake on the same day.

地震が 起こり、
すぐに 「 メルトダウン 」 が起きた。
Soon after the earthquake hit it,
meltdown started.

4号機は、起動していなかったため、「 冷却水 」 も 回らない 。
Because reactor 4 was stand-by, cooling system could not be started either.

「 汚染水 」 が、たまっている所 ・・・

About the storage place of contaminated water.
I have seen the place reported on News.

別の 「 タンク 」 のものと 考えられる。
It’s not the storage place of contaminated water. It’s somewhere else.

「 タービン建屋 」 に たまっている 「 水 」 は、
The contaminated water stocked at turbin building was already discharged to the sea months ago.
4号機の 「 破損 」 が、激しい。
The damage of reactor 4 is serious.

【 東電 】 は、
5号機 6号機 や、
第2原発 1 ~ 4号機も、動かすつもりでいる。
However, Tepco is planning to restart reactor 5, 6 and reactor 1~4 of daini.


ぬまゆ です。

If it’s true,
( ウソをつくような 「 作業員 さん 」 では ありません )
(The nuclear worker is trustworthy.)
メルトダウンした 燃料が、たまっており、
In the container vessel of reactor4, melted fuel is stocked,

人の力で どうにかなるものでもなく、
but there is no technology developed to pick it up,

「 メルトアウト 」 も、
時間の問題 ・・・ ということになります。
It’s only the matter of time for it to have melt-out.

もって、あと 1年 ・・・。
The longest time would be one year.

If another earthquake hits it, it’s over.

「 メルトアウト 」 したら、海に流れ出ます。
Technically speaking, if it goes melt-out, it would flow to the sea.
日本の 「太平洋側 」 と 「 アメリカ 西海岸 」 には、
Pacific ocean side of Japan and west side of America won’t be inhabitable anymore.

<Quote end>


About Author