[Reactor4] New assembly taken out on 7/18, IAEA might visit Fukushima plant

Following up this article..[Reactor4] Tepco will not announce when to take out the fuel from SFP4

Though Tepco was concealing the specific data to take out the new assemblies, TBS reported it will be 7/18/2012 (JST).

Actual Fukushima worker Happy11311 commented it may take up to 2 days.

 

<Translate>

Usually it takes 1 day to lift up 2 fuel assemblies, but they need to be extraordinarily careful this time, so it might take them 2 days. I guess they will start it on 7/19 if they take 1 day, will start it on 7/18 if they take 2 days.

<End>

 

 

<Translate>

7/20 may be the spare day in case of rain. and they will restart Ohi unit4 on 7/18 and 7/19. Even now, sometimes Japanese government double-book their plans in Fukushima plant with something else. I suspect it’s to distract mass media and people or not..

<End>

 

 

<Translate>

Whatever, I can’t understand why they have to conceal the date to take out the fuel assemblies “for the protection of nuclear material”.  It’s been a while since Tepco allowed them to approach Fukushima plant out of 3 km diameter. There are no covers above reactor3 and 4 so anyone can see everything from the sky. If they want to prevent terrorism from happening, a division of army, navy and air force need to be stationed.

<End>

 

 

<Translate>

The reason why they don’t take out the fuel assemblies during the weekend,,Probably politicians and government officials are going to come to see  this time, and maybe IAEA might come because nuclear fuel is involved. When public officers are involved, it’s always weekday.

<End>

 

 

<Translate>

We don’t even know the state of fuel debris and inside of vessels yet, we haven’t even reached the starting point of decommissioning the nuclear reactors.

<End>

 

 

Source

 




Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000

EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000

SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)


Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。



Thank you for your donation. This is for the new Fukushima Diary corporation.
ご寄付ありがとうございます。これは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Donation

Recurring Donations 毎月引き落とし



Recurring Donations. This is for the new Fukushima Diary corporation.
毎月引き落とし。こちらは新しく出来たFukushima Diaryの会社への寄付になります。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

6 Responses to “[Reactor4] New assembly taken out on 7/18, IAEA might visit Fukushima plant”

  1. true2U says:

    MoWoW %(

  2. jec says:

    Some sort of activity occurred last evening/night–with bright lights and cranes working feverishly around Reactor 4. Did not look especially successful based on the plumes of smokes around the smaller work light. But the TOP of steel was removed at least a week ago..accompanied by smoke as well. Good luck to this effort, its going to be critical. There is no WHOOPS in this project left. TEPCO is like a cat with nine lives, but they have used up all nine already.

  3. Mimi Mato says:

    FUKUSHIMA DIARY FR – [Réacteur 4] Les assemblages neufs retirés le 18 juillet, l’AIEA pourrait visiter la centrale de Fukushima.
    Par Mochizuki, le 17 juillet 2012 · 2 Commentaires.

    Bien que Tepco ait caché les données spécifiques du retrait des assemblages neufs, TBS rapporte que ce sera le 18 juillet 2012 (JST).

    Happy11311, le travailleur du nucléaire à Fukushima, pense que ça pourrait prendre deux jours :

    続き5:普通にやれば燃料二本の吊り上げは一日で終わるはずでし。但し、今回はかなり慎重に行う可能性もあるから、そうなると一日一本で二日間でやるかも。これはオイラの予測だけど一日だけだと19日、二日間だと18日からやるんじゃないのかなぁ…?
    — ハッピーさん (@Happy11311) 7月 16, 2012
    (Traduction)Habituellement, enlever deux assemblages de combustible prend un jour mais ils doivent être extraordinairement prudents cette fois-ci, ça pourait donc leur prendre 2 jours. Je pense qu’ils commenceraient le 19/7 si ça leur prenait une journée, ils ommenceront le 18/7 si ça leur en prend 2.(Fin)

    続き6:雨が降ると延期もあるから20日金曜日は予備日じゃないかなぁ。それに今週18、19日は今の予定だと大飯4号機の再稼動だよね。今までも国は1Fのイベントは他の出来事とダブルブッキングさせてる事があるんだ。マスコミと国民の関心を分散させるのが目的か単なる偶然かわかんないけど。
    — ハッピーさん (@Happy11311) 7月 16, 2012
    (Traduction)le 20/7 pourrait être le jour de sécurité en cas de pluie et ils redémarrent l’unité 4 de Ohi les 18 et 19. Même en ce moment le gouvernement japonais double souvent les travaux dans la centrale de Fukushima avec quelque chose d’autre. Je pense que c’est probablement pour attirer ailleurs l’attention des gens et des médias.(Fin)

    続き8:それにしても核物質防護上で日時を発表出来ないってちょっと理解出来ない。原発三キロまでヘリコプター近づく事が許可されてて今更って感じなんだけど…。3号機も4号機もカバーリングしてないし全てが上空から丸見えだし…。テロ対策するなら陸海空軍の師団ぐらいが常駐しなきゃでし。
    — ハッピーさん (@Happy11311) 7月 16, 2012
    (Traduction)Quoi qu’il en soit, je ne peux pas comprendre pourquoi ils ont caché la date du retrait des assemblages de combustible “par protection du matériel nucléaire”. Ça fait un moment que Tepco interdit d’approcher le site à moins de 3 km. Il n’y a aucune couverture sur les réacteurs 3 et 4, donc n’importe qui peut tout voir à partir du ciel. S’ils veulent se parer contre une attaque terroriste, une division de l’armée et l’aviation militaire doivent y être stationnées.(Fin)

    バンヮ(^O^)@tomos_log 土日に作業をしないのは、たぶん今回は国の政治家や役人、燃料が絡むのでもしかしたらIAEAの人も来るかもしれないとオイラは思ってるんだ。公務員が絡むと作業はほとんど平日でし。
    — ハッピーさん (@Happy11311) 7月 16, 2012
    (Traduction) La raison pour laquelle ils ne retirent pas les assemblages de combustible pendant le week-end,, Peut-être que des politiques et des représentants du gouvernement vont venir voir cette fois, et peut-être aussi que l’AIEA aussi puisqu’il s’agit de combustible nucléaire. Quand des fonctionnaires sont impliqués, c’est toujours en semaine.(Fin)

    バンヮ(^O^)@ryotanpa 燃料デブリの状態も炉内の状況もわからないのでは、まだ廃炉にはスタート地点にすら立ってないでし。
    — ハッピーさん (@Happy11311) 7月 16, 2012
    (Traduction) Nous ne connaissons même pas encore l’état des décombres et de l’intérieur des enceintes (de confinement), nous n’avons même pas commencé le début du démantèlement des réacteurs nucléaires.(Fin)

    Source : http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye5083513.html

  4. :) says:

    guess im a good guesser

  5. JEFF says:

    GOOD TO HEAR–HOPE FOR THE BEST

  6. Miauw says:

    All the luck in the world with the burned fuel rod assemblies there!

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo