Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
焼却場から5km地点在住。昨日・今日とも激しい吐き気に襲われました。職場に行ってからも、仕事の途中で何度もトイレに駆け込んで嘔吐。目がかゆくて鼻水も止まらず。私は花粉症もないし、こんなの初めて。今は吐き気は落ち着きました。焼却が終わったせい?
— blackberroさん (@blackberro) 11月 30, 2012
<Translate>
I’m living within 5 km from incineration facility. Since yesterday, I have been suffering from severe nausea. I had to go to the toilet to vomit for several times even at work. Eyes are itchy and can’t stop runny nose. I don’t have hay fever, so it’s first time for me to experience it. Now the nausea is settled. Maybe it’s because the incineration stopped ?
<End>
Osaka started “test” incineration of 100 tones of disaster debris on 11/29/2012. [Link]
Iori Mochizuki Your donation cheers me up so much !
_____
Français :
[Express] “Nausées importantes après l’incinération de débris à Osaka”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mises à jour simultanées.
焼却場から5km地点在住。昨日・今日とも激しい吐き気に襲われました。職場に行ってからも、仕事の途中で何度もトイレに駆け込んで嘔吐。目がかゆくて鼻水も止まらず。私は花粉症もないし、こんなの初めて。今は吐き気は落ち着きました。焼却が終わったせい?
— blackberroさん (@blackberro) 11月 30, 2012
<Traduction>
Je vis à 5 km d’un incinérateur. J’ai des nausées importantes depuis hier. J’ai du plusieurs fois aller aux toilettes pour vomir même au travail. Mes yeux me démangent et je n’arrête ps de couler du nez. Je n’ai pas de fièvre, c’est la première fois que ça m’arrive. A présent la nausée se calme. C’est peut-être parce que l’incinération s’est arrêtée ?
<Fin>
Osaka a commencé le 29 novembre 2012 des “tests” d’incinération sur 100 tonnes de débris de la catastrophe. [Lien]