Voice of the streets 4/12/2012

<Translate>

Recently, my heart often starts beating hard suddenly and have acute pain in the heart. Doctor of Tokyo University told me it’s because of age but I’m still 20s.

<End>

 

 

<Translate>

My 4 years old child has been having nosebleed since 311 worse than ever. We are in Aichi prefecture. had nosebleed more than 20 times a year.

<End>

 

 

<Translate>

Yesterday, the son of my acquaintance said a 35 years old man died of cardiac infarct at Chiba station in the end of last year. It was only me who suspected the connection with radiation but everyone else passed the topic. It was strange..

<End>

 

 

<Translate>

I think it was Chiba, where a lot of people die in the bus seats. I wonder if anyone has investigated it.. People are already starting to avoid facing the truth. Like the death of the city mayor of Hidaka city..it was all enough to stop sharing debris.

<End>

 

 

<Translate>

Today I confirmed with Koganei park (in Tokyo) service center that it is prohibited to take out dead leaves or seeds from the park because it contains radionuclide. Has it been announced to all the Tokyo citizens ? If not, they must.

<End>

↓ Koganei Park

 


大きな地図で見る








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:80/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

4 Responses to “Voice of the streets 4/12/2012”

  1. Uemura Anne says:

    french translation for this post

    Ces derniers temps souvent mon cœur s’emballe tout à coup et je ressens des douleurs dans la poitrine. A l’hopital le chef de service m’a dit que c’était l’âge ( mais je n’ai pas encore 30 ans) Mon enfant de 4 ans a eu des saignements de nez après le 11 mars 2011 pires que jamais. Nous sommes dans la préfecture d’Aichi et depuis avril 2011 plus de 20 fois dans l’année.
    Hier, j’ai appris que le fils d’une connaissance agé de 35 ans était mort d’infarctus du myocarde à la station de Chiba à la fin de l’année dernière. Il n’y a pas que moi qui fait le lien avec les rayonnements. Tout le monde en parle .
    A Chiba, on parle de gens qui meurent subitement dans les autobus. Je me demande si les autorités s’en inquiètent. Les gens sont dans le déni , comme pour a mort du maire de la ville de la ville de Hidaka .. Tout cela devrait être suffisant pour stopper la dissémination des débris radioactifs.
    Aujourd’hui, dans le parc de Koganei à Tokyo les services de la ville ont interdit de ramasser des feuilles mortes ou quoi que ce soit , car ils contiennent des radionucléides. Les citoyens de Tokyo sont-ils informés ? Nous ne sommes prévenus que localement par quartier….

  2. Cyril says:

    It’s a very good idea to let the average japanese testifying about their lives in the country and the consequences of Fukushima fallout. It’s perhaps even better than statistics to open the minds. Keep going.

  3. amy says:

    heads up little buddy big quakes in california last night and this morning pray for japan that she sits still, the earth she is not happy

  4. toodleloo says:

    wow…just wow. Random thoughts and observations from those citizens and residents on the scene!! Amazing! And scary!!!

    As always, Thanks, Mr. M!!

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo