[It happens] 0.60~0.80 μSv/h measured from a man in Ibaraki directly on his body

High level of radiation was measured from a man in Hitachi city Ibaraki, where is 100km from Fukushima plant.

He’s been living in Hitachi city Ibaraki for 10 years. He was outside all day when reactors exploded.
After reactor3 exploded on 3/14/2011, he had body ache, diarrhea, vomit, and nosebleed for 1 ~ 2 weeks.
He eats local vegetables and drinks tapwater.

 

Measurement : 4/4/2013
Location : Hitachi city Ibaraki
Back ground : 0.13 μSv/h
On clothes : 0.50 μSv/h ~ 0.60 μSv/h
On body : 0.60 μSv/h ~ 0.80 μSv/h
Tapwater he brought : 0.25 μSv/h (Cs-137 was detected)

 

[Video] 0.60~0.80 μSv/h measured from a man in Ibaraki directly on his body

 

2 [Video] 0.60~0.80 μSv/h measured from a man in Ibaraki directly on his body

 

 

Related article..15μSv/h from the rat caught in Fukushima plant [URL]

Thank you for considering donation !

_____

Français :

[Ça arrive] De 0,6 à 0,8 μSv/h sur un homme d’Ibaraki directement de son corps

 

Un haut niveau de radioactivité a été relevé sur un homme d’Hitachi dans Ibaraki, ville qui se trouve à 100 km de la centrale de Fukushima.

Il vit à Hitachi dans la préfecture d’Ibaraki depuis 10 ans. Il était dehors toute la journée lorsque les réacteurs ont explosé.
Après l’explosion du réacteur 3 le 15 mars 2011, il a eu des douleurs au corps, des diarrhées, des vomissements et des saignements de nez pendant 1 à 2 semaines.
Il consomme des légumes locaux et boit l’eau du robinet.

Mesures  : 4/4/2013
Lieu : ville d’Hitachi, préfecture d’Ibaraki
Bruit de fond : 0,13 μSv/h
Sur les habits : 0,5 à 0,6 μSv/h
Sur le corps : 0,6 à 0,8 μSv/h
Son eau du robinet : 0,25 μSv/h (du Cs 137 a été détecté)

[Video] 0.60~0.80 μSv/h measured from a man in Ibaraki directly on his body

2 [Video] 0.60~0.80 μSv/h measured from a man in Ibaraki directly on his body

Article lié : 15 μSv/h dans le rat de la centrale de Fukushima

Merci de penser à un don.

About Author