[Mainichi] 33,000 tons of quake debris to reach N. America by June 2013

<Quote> [Mainichi]

TOKYO (Kyodo) — The Environment Ministry said Friday it is expecting around 33,000 tons of debris washed away by tsunamis caused by the March 2011 earthquake in northeastern Japan to reach the western coast of North America by next June, slightly revising its earlier estimate made seven months ago.

The movement of the debris is now found to be slower than initially predicted, the agency said, following its analysis of more recent data including the ocean current and wind direction through June. Its April estimate said 41,300 tons would move across the Pacific by February 2013.

Both the new and previous estimates put the amount of debris washed away from the three hardest-hit prefectures of Iwate, Miyagi and Fukushima at 1.33 million tons.

・・・

Around 290 tons are expected to reach the coastline by next month, increasing to 3,200 tons by next February and 14,000 by April, according to the latest analysis.

(More on the article..[LINK])

<End>

_____

Italiano:

[Mainichi] 33,000 tonnellate di detriti del terremoto raggiungeranno il Nord America entro Giugno 2013

<Citazione> [Mainichi]
TOKYO (Kyodo) – Il Ministro dell’Ambiente ha detto venerdì che ci si aspetta circa 33,000 tonnellate di detriti spinti via dallo tsunami, causato dal terremoto di Marzo 2011 nella parte nord-est del Giappone, raggiungeranno il Nord America entro il prossimo Giugno, con una leggera correzione rispetto alla scorsa stima fatta sette mesi fa.

Il movimento dei detriti sembra essere più lento di come era stato predetto inizialmente, ha detto l’agenzia, seguendo le sue analisi basate su dati più recenti che includono le correnti oceaniche e la direzione del vento attraverso Giugno. La stima di Aprile diceva che 41.300 tonnellate si sarebbero spostate attraverso il pacifico entro Febbraio 2013.

Sia la nuova stima che la precedente indicano che l’ammontare di detriti spinti via dalle tre prefetture più colpite, Iwate, Miyagi e Fukushima, sia di 1.33 milioni di tonnellate.

Secondo le ultime analisi, circa 290 tonnellate dovrebbero raggiungere la costa il prossimo mese, aumentando a 3.200 entro Febbraio e a 14.000 entro Aprile.

(di più nell’articolo: [LINK] )

<Fine>

_____

Français :

[Mainichi] 33 000 tonnes de débris du séisme vont toucher l’Amérique du Nord en juin 2013

<Citation> [Mainichi]

TOKYO (Kyodo) — Le ministère de l’Environnement a dit vendredi qu’on s’attend à l’arrivée d’environ 33 000 tonnes de débris emportés par le tsunami provoqué par le séisme de mars 2011 au Nord-Est du Japon sur les côtes Ouest de l’Amérique du Nord en juin prochain, modifiant ainsi sérieusement leurs estimations antérieures de sept mois.

Le mouvement des débris se révèle à présent plus lent que pensé initialement, dit l’agence, suivant ses analyses des données les plus récentes incluant les courants océaniques et les directions des vents depuis juin. L’estimation d’avril donnait 41 300 tonnes ayant traversé le Pacifique courant février 2013.

Les deux estimations, la nouvelle et la précédente, portent les quantités de débris issus des trois préfectures les plus dévastées que sont Iwate, Miyagi et Fukushima à 1,33 millions de tonnes.

・・・

Selon l’analyse la plus récente, autour de 290 tonnes sont attendues sur les côtes dès le mois prochain, elle passeront à 3 200 tonnes en février prochain et 14 000 courant avril.

(Plus sur l’article : [LIEN])

<Fin>








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:82/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo