Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
<Translate>
I tweeted about the deformed strawberry harvested in Kasakake town in Gunma. I found the same brand harvested in Tochigi prefecture in Fressay (A supermarket chain) , but some of them are also deformed. The supermarket was saying they were going to give it a nickname in Gunma but in Tochigi, they just mix the deformed ones in a package as if nothing was wrong. I used to see nothing like the deformed ones..
<End>
先日呟いた笠懸町で収穫された奇形イチゴ、フレッセイに行ったら栃木産が売ってたけどやっぱり奇形だ、笠懸ではニックネーム付けて売り出すって書いてあったが、栃木産では1パックに数個は入って普通に売ってる。今まで見覚えないよなぁ・・・。 twitter.com/zcpower/status…
— 中年爆走パパさん (@zcpower) 2013年2月16日
Iori Mochizuki
_____
Français :
[Express] “Le supermarché donne un surnom aux fraises déformées en vente”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mises à jour simultanées.
<Traduction>
J’ai tweeté sur les fraises déformées récoltées à Kasakake dans Gunma. J’ai trouvé la même marque sur des récoltes de la préfecture de Tochigi chez Fressay (une chaîne de supermarchés) mais quelques unes sont déformées aussi. Le supermarché disait qu’ils allaient leur donner un surnom à Gunma et pas à Tochigi, ils ont simplement mélangé les déformées dans des paquets normaux comme si rien n’allait de travers. Je n’avais jamais rien vu de tel que ces déformations.
<Fin>
先日呟いた笠懸町で収穫された奇形イチゴ、フレッセイに行ったら栃木産が売ってたけどやっぱり奇形だ、笠懸ではニックネーム付けて売り出すって書いてあったが、栃木産では1パックに数個は入って普通に売ってる。今まで見覚えないよなぁ・・・。 twitter.com/zcpower/status…
— 中年爆走パパさん (@zcpower) 2013年2月16日