Late August, helpline for children was opened in Koriyama city for the first time in Fukushima prefecture.
On their press conference of 11/5/2012, they announced they received more than 5,000 phone calls in one month though they are open only from 16:00 to 21:00 of every Wednesday. Only 20% of the calls were responded.
All of the phone calls are from Fukushima prefecture, most of the cases are about the anxiety of radiation and inconvenient lives in temporary dwellings.
20 staff are working but there’s only one phone line. When the line is busy or out of business, the phone calls are transfered to 45 other call centers in Miyagi and all around in Japan. However they commented all of the call centers are always busy and they have numbers of phone calls from Fukushima prefecture. Measures must be taken.
Iori Mochizuki
_____
Italiano:
Il numero verde per i bambini di Fukushima ha ricevuto 5000 chiamate in un solo mese
Lo scorso agosto il numero verde per i bambini è stato aperto per la prima volta nella città di Koriyama, nella prefettura di Fukushima.
Nella loro conferenza stampa del 5/11/2012 hanno annunciato che hanno ricevuto più di 5000 chiamate in un mese nonostante siano aperti solo i mercoledì dalle 16:00 alle 21:00. Solo il 20% delle telefonate ha avuto risposta.
Tutte le chiamate provengono dalla prefettura di Fukushima, la maggior parte delle volte si tratta di ansia da radiazioni e vite scomode in abitazioni temporanee.
20 persone stanno lavorando ma c’è solo una linea telefonica. Quando la linea è occupata o non raggiungibile le telefonate sono trasferite ad altri 45 call center a Miyagi e nel resto del Giappone.
Comunque, hanno commentato, tutti i call center sono sempre occupati e hanno un gran numero di telefonate provenienti dalla prefettura di Fukushima. Bisogna prendere provvedimenti.
_____
Français :
Le centre d’appels pour enfants de Fukushima a reçu 5 000 appels en seulement un mois
Fin août et pour la première fois dans la préfecture de Fukushima, une ligne d’écoute dédiée aux enfants a été mise en place dans la ville de Koriyama.
Au cours de leur conférence de presse du 5 novembre 2012, ils ont dit qu’ils avaient reçu plus de 5 000 appels téléphoniques en un mois bien qu’ils ne soient disponibles qu’entre 16:00 et 21:00 les mercredis. Seulement 20 % des appels ont reçu une réponse.
Tous les appels provenaient de la préfecture de Fukushima, la plupart sont des cas d’anxiété sur la radioactivité et la vie difficile dans les centres d’hébergement provisoire.
20 personnes y travaillent mais ils n’ont qu’une seule ligne téléphonique. Lorsqu’elle est occupée ou quand c’est fermé, les appels sont transférés vers 45 autres centres d’appels de la préfecture de Miyagi et sur tout le Japon. Ils ont ajouté que tous les autres centres d’appel sont toujours surchargés et qu’ils reçoivent beaucoup d’appels venant de la préfecture Fukushima. Des mesures doivent être prises.