33,000 Bq/Kg from wild boar in Iwaki city, “The highest measurement ever”

On 11/20/2012, Fukushima prefecture announced they measured 33,000 Bq/kg of cesium from wild boar in Iwaki city. It was the highest measurement ever.

Prefectural government commented they are not sure about the reason.

They measured higher than 100 Bq/Kg from 5 among 16 samples, which were wild boar  (Sus scrofa), spot‐billed duck (Anas poecilorhyncha), mallard duck (Anas platyrhynchos) and Japanese deer (Cervus nippon).

Source

 

 

_____

Français :

33 000 Bq/kg dans un sanglier sauvage de la commune d’Iwaki : Le plus haut relevé jamais fait

Le 20 novembre 2012, la préfecture de Fukushima a annoncé avoir relevé 33 000 Bq/kg de césium dans un sanglier sauvage de la commune d’Iwaki. C’est la plus haute mesure jamais relevée.

Le gouvernement préfectoral dit ne pas être certain de la cause.

Ils ont relevé plus de 100 Bq/kg dans 5 des 16 échantillons, soit des sangliers (Sus scrofa), des canards à bec tacheté (Anas poecilorhyncha), des canards colvert (Anas platyrhynchos) et des cerfs sika (Cervus nippon).

Source

_____

Italiano:

33.000 Bq/Kg di da cinghiali selvatici a Iwaki: “La più alta misurazione di sempre”

Il 20/11/2012, la prefettura di Fukushima ha annunciato che hanno misurato 33.000 Bq/Kg di cesio da cinghiali selvatici a Iwaki. Si tratterebbe della più alta misurazione di sempre.

Il governo della prefettura ha commentato che non sono sicuri di quali siano le ragioni.

Hanno trovato più di 100 Bq/Kg in 5 dei 16 campioni di cinghiali salvatici (Sus scrofa), germani beccomacchiati (Anas poecilorhyncha), germani reali (Anas platyrhynchos) e cervi giapponesi (Cervus nippon).








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:80/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

2 Responses to “33,000 Bq/Kg from wild boar in Iwaki city, “The highest measurement ever””

  1. Sigh says:

    Let’s hope it becomes Boarzilla.

  2. Alex says:

    Boars in germany are still that contaminated and still to this day germany pais 1000000€ every year to compensate hunters for their loses due to radiation….

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo