The agricultural associations in Fukushima prefecture started requesting approx. 200 companies to purchase the peaches produced in Fukushima from 7/1/2014.
The association consists of Japan Agricultural Cooperatives, co-op, fishery cooperative and forest owners’ cooperative.
They requested the companies inside and outside of Fukushima prefecture last year too, but they request 50 more companies this year.
In order to fight harmful rumor against Fukushima peach farmers, approx. 200 companies that have nationwide trades are asked to buy the peaches for “Bon festival gifts”.
http://blog.livedoor.jp/home_make-toaru/archives/7751661.html
Iori Mochizuki
You read this now because we’ve been surviving until today.
_____
Français :
[Soutien en mangeant] Les associations agricoles de Fukushima demandent à 200 sociétés d’acheter les pêches de Fukushima
Les associations agricoles de la préfecture de Fukushima ont commencé à demander à environ 200 sociétés d’acheter les pêches produites à Fukushima à partir du 1er juillet 2014.
Les associations sont les Coopératives Agricoles du Japon, les co-op, les coopératives de pêche et celle des propriétaires de forêts.
Ils avaient demandé l’an dernier aussi à des sociétés dans et hors de la préfecture de Fukushima mais cette année ils en ont ajouté 50.
Pour lutter contre les “rumeurs malveillantes” contre les cultivateurs de pêches de Fukushima, environ 200 sociétés qui vendent dans tout le Japon se voient demander d’acheter les pêches comme “offrandes pour les fêtes du O-Bon“.
http://blog.livedoor.jp/home_make-toaru/archives/7751661.html
Vous pouvez lire ceci parce que nous avons survécu jusqu’à aujourd’hui.