On 9/26/2013, Tepco announced reactor5 and 6 pump up 6,000 tones of seawater from the plant port per hour. The water is used to cool down the reactors, and it’s discharged to the outside of the plant port.
In the presentation to IOC, Japanese prime minister Abe stated the contaminated water is completely blocked in Fukushima nuclear plant port, but it turned out to be false.
(cf, JP PM Abe to IOC “Contaminated water is completely blocked”→Tepco “Tritium can’t be blocked” [URL])
From Tepco’s own report published this August, it was 7,000 m3/hour instead of 6,000 tones/hour.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Iori Mochizuki
You can ignore the truth but the truth won’t ignore you.
_____
Français :
Les réacteurs 5 & 6 pompent 6 000 tonnes d’eau de mer par heure dans le port de Fukushima et les déversent en-dehors
Le 26 septembre 2013, Tepco déclarait que les réacteurs 5 et 6 pompaient 6 000 tonnes d’eau de mer par heure dans le port de la centrale. Cette eau sert à refroidir les réacteurs et elle est déversée en mer à l’extérieur du port.
Lors de sa présentation au CIO, Le premier ministre Abe avait affirmé que les eaux extrêmement radioactives restaient entièrement confinées à l’intérieur du port de la centrale nucléaire de Fukushima mais ça se révèle mensonger. (cf. Abe au CIO : “Les eaux contaminées sont totalement bloquées”→Tepco : “On ne peut pas bloquer le tritium”)
Selon le propre rapport de Tepco publié en août dernier, il s’agissait de 7 000 m³/heure et non pas de 6 000 tonnes/heure.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Vous pouvez ignorer la vérité mais la vérité ne vous ignorera pas.