3 citizen’s organizations in Toride city Ibaraki published elementary school and junior high school students who were required to have detailed examination of heart have rapidly increased since last year.
1,655 students (first grade of elementary school and junior high school) had physical examination of heart this May as every year.
As a result, 73 students were required to have detailed examination. In 2011, it was 28 students.
As to the junior high school students, it jumped up from 17 to 55, which is more than 3 times much as last year.
8 students were diagnosed to have long QT syndrome, which causes sudden death. In 2011, it was 2 students, and it was only 1 student in 2010.
24 students turned out to have disease related to heart in the past, which was 21 in 2011, and 9 in 2010.
City mayor Fujii commented he wants to think about measures after checking data and confirming.
Related article..Kawasaki city mayor, “School serves radioactive lunch for educational purpose.” [Link]
Iori Mochizuki_____
Français :
A Toride, dans Ibaraki, 73 élèves nécessitent un examen cardiaque approfondi : 2,6 fois plus que l’an dernier
3 associations de la ville de Toride dans la préfecture d’Ibaraki ont publié que le nombre d’élèves d’écoles élémentaires et junior high school devant subir un examen cardiaque détaillé a rapidement augmenté depuis l’an dernier.
1 655 élèves (en première classe d’école élémentaire et de junior high school) ont subi un examen physique de leur cœur au mois de mai, comme chaque année.
Au bilan, 73 élèves ont reçu l’ordre de subir un examen approfondi. Il n’y en avait eu que 28 en 2011.
Concernant les élèves de junior high school, on est passé de 17 à 55, soit plus de 3 fois plus que l’an dernier.
8 élèves ont été diagnostiqués avoir le syndrome du QT long qui provoque des morts subites. En 2011, il n’y en avait eu que 2 et seulement 1 en 2010.
24 élèves ont révélé avoir une maladie cardiaque, par le passé il y en avait eu 21 en 2011 et 9 en 2010.
Le maire de Fujii a déclaré qu’il voulait penser à prendre des mesures concernant les résultats des contrôles et sur leur fiabilité.
Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。
BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA
USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000
EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000
SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)
Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。
Recurring Donations 毎月引き落とし
Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.
Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。
情報は以下のとおりです。
OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110

Posted in
Tags: 




Many novel diseases and much suffering predicted right from the beginning of the fukushima nuclear disaster. Now, you are reporting on the daily problems the japanese population is experiencing confirming content of divine messages.