According to a clinic in Kashiwa Chiba, preventive test of thyroid is not covered by health insurance.
They commented on their website like this below,
甲状腺機能検査について保険適用できますという医療機関があるようですが、保険適用が認められるかどうか(その診療内容)を審査するのは国の機関です。
保険適用の場合、個人負担は3割(例外あり)となり残りは国から診療報酬という形で医療機関に入ります。
そこで、その診療に対して審査機関に認めてもらえない場合、7割(場合によって全額)が医療機関の負担となり実施すること自体が困難となります。
現段階では明らかな症状がない場合、国に保険適用での甲状腺検査を是と望むのは難しい状況です。
そこで当院としては放射能による健康被害を心配されている方々の要望にお応えすべく、健診という形で甲状腺機能検査を行う事と致しましたのでご理解の程宜しくお願い致します。
今後、国や自治体などの対策により助成制度等が充実する事を願います。
<Translate>
Some of the medical institution state they can have thyroid test covered by health insurance, but it’s actually the governmental agency to judge if it can be covered by insurance or not.
If it’s covered, 30% is paid by patient and 70% is paid by the government.
However, if they reject covering a thyroid test by insurance, 70% (or sometimes 100%) has to be covered by the medical institution themselves.
At this moment, it’s difficult to have the governmental agency admit the thyroid test should be covered by health insurance without an obvious symptom.
This hospital therefore conduct a thyroid test as a package of general health examination.
We hope government and local government will take measures to improve supporting system.
<End>
Iori Mochizuki
_____
Italiano:
Ospedale, “Il test preventivo per la tiroide non è coperto dall’assicurazione sanitaria”
Secondo una clinica di Kashiwa, a Chiba, il test alla tiroide non è coperto dall’assicurazione sanitaria.
Hanno commentato così sul loro sito:
<Traduzione>
Alcuni istituti medici affermano che possono avere i test alla tiroide coperti dall’assicurazione sanitaria, ma è, a dire il vero, l’agenzia governativa a giudicare se possa essere coperto dall’assicurazione o no.
Se è coperto, il 30%è pagato dal paziente e il 70% dal governo.
Comunque, se rifiutano di coprire il test alla tiroide con l’assicurazione, il 70% (o a volte il 100%) deve essere coperto dall’istituto medico stesso.
Al momento è difficile avere l’agenzia governativa che ammetta che il test alla tiroide dovrebbe essere coperto dall’assicurazione sanitaria senza un ovvio sintomo.
Questo ospedale, quindi, effettua il test alla tiroide come uno degli esami generali alla salute.
Speriamo che i governi, statale e locale, prendano delle misure per migliorare il sistema di supporto.
<Fine>
_____
Français :
L’hôpital : “Les examens préventifs de la thyroïde ne sont pas couverts par l’assurance santé.”
Selon une clinique de Kashiwa à Chiba, les examens préventifs de la thyroïde ne sont pas couverts par l’assurance santé.
On peut lire ceci sur leur site :
甲状腺機能検査について保険適用できますという医療機関があるようですが、保険適用が認められるかどうか(その診療内容)を審査するのは国の機関です。
保険適用の場合、個人負担は3割(例外あり)となり残りは国から診療報酬という形で医療機関に入ります。
そこで、その診療に対して審査機関に認めてもらえない場合、7割(場合によって全額)が医療機関の負担となり実施すること自体が困難となります。
現段階では明らかな症状がない場合、国に保険適用での甲状腺検査を是と望むのは難しい状況です。
そこで当院としては放射能による健康被害を心配されている方々の要望にお応えすべく、健診という形で甲状腺機能検査を行う事と致しましたのでご理解の程宜しくお願い致します。
今後、国や自治体などの対策により助成制度等が充実する事を願います。
<Traduction>
Certaines institutions médicales affirment qu’ils peuvent faire couvrir les examens de la thyroïde par l’assurance santé mais c’est en fait à l’agence du gouvernement d’en décider.
S’ils sont couverts, alors le patient doit s’acquitter de 30 % de la facture, les 70 % restants étant pris en charge par le gouvernement.
Toutefois, s’ils refusent cette prise en charge des examens de la thyroïde par l’assurance, 70% (et parfois 100%) doivent être assumés par l’institution médicale elle-même.
A partir de là, il est difficile de faire admettre à l’agence du gouvernement que l’examen de la thyroïde doit être couvert par l’assurance santé en l’absence de symptôme évident.
Cet hôpital ne procède donc pas aux examens thyroïdiens en tant que partie des examens de santé généraux.
Nous espérons que le gouvernement et les autorités locales prendront des mesures pour améliorer ce système.
<Fin>
Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。
BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA
USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000
EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000
SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)
Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。
Recurring Donations 毎月引き落とし
Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.
Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。
情報は以下のとおりです。
OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110

Posted in
Tags: 




Reports: Fukushima decontamination proving futile — “The truth is, scientifically, they will never clean it up… It’s impossible” (VIDEO)
http://enenews.com/reports-fukushima-decontamination-proving-be-futile-truth-scientifically-will-never-clean-impossible-video