It’s been one year since I entered US last year.
Time passes really fast.
Since I arrived at Penn station, everything has changed around me.
On the other hand, nothing has been changed in Fukushima. It’s just irresistibly deteriorating slowly.
We are going to have to see it going worse until the very last moment.
I have received a message on my Facebook page. It reads,
“you are a great w eap o n for fight against the Tepco and Nuke in general.
Please dont hide yourself you, you would have been useful in japan to lead the protest.”
This makes me really happy. I realized what I wanted to be.
When you crush the rock, it’s not the last strike to crush, it’s all the thousands of the strikes to accumulate the damages invisibly.
Just keep on trying.
I’m willingly staying monomaniac because I want to see the world of 1+1=2.
It deserves dedicating my life.
Iori Mochizuki
You can ignore the truth but the truth won’t ignore you.
_____
Français :
[Édito] Il y a juste un an, j’entrais aux USA. Tout a changé pour moi mais rien n’a changé à Fukushima
Ça fait un an depuis mon entrée aux US, l’an dernier.
Le temps passe vraiment vite.
Tout a changé autour de moi depuis mon arrivée à la gare de Penn.
De l’autre côté, rien n’a changé à Fukushima. On a juste une lente et irrésistible détérioration.
On va devoir regarder les choses empirer jusqu’au tout dernier moment.
J’ai reçu un message sur ma page Facebook. Il dit :
“Tu es une super arme pour se battre contre les Tepco et le nucléaire en général.
Merci de ne pas te cacher, tu aurais été très utile au Japon pour diriger les protestations.”
Ça me fait vraiment plaisir, j’ai réalisé ce que je voulais être.
Quand on écrase un caillou, ce n’est pas le dernier coup qui l’écrase, ce sont les centaines de coups d’avant qui ont accumulé leurs dégâts invisibles.
Juste continuer d’essayer.
Je veux rester monomaniaque parce que je veux voir le monde du 1+1 = 2.
Ça mérite que j’y consacre ma vie.
Vous pouvez ignorer la vérité mais la vérité ne vous ignorera pas.