Rubella case explosively spiking up “acceleratingly increasing since April 2011”

 

According to Infectious Disease Surveillance Center, the number of rubella patients is significantly increasing.
Now the number is bigger than past 5 years.

The major part of the patients are located in Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Osaka and Hyogo.

From their historical data, the patients did not start jumping up in 2013, but it has been acceleratingly increasing since April 2011.

Rubella case explosively spiking up "acceleratingly increasing since April 2011"

Additionally, 31% of the male patients are 15 ~ 29 y.o, but it’s 59% in female, which is almost double.

 

3 Rubella case explosively spiking up "acceleratingly increasing since April 2011"

 

http://www.nih.go.jp/niid/images/idsc/disease/rubella/2013pdf/rube13-08.pdf

 

 

_____

Français :

Les cas de rubéole explosent : L’augmentation en est accélérée depuis avril 2011

 

Selon le Infectious Disease Surveillance Center, le nombre de cas de rubéole augmentent de façon significative.
Le nombre actuel de cas est supérieur à celui des 5 dernières années.

La  majeure partie des patients sont situés à Tokyo, Kanagawa, Chiba, Saitama, Osaka et Hyogo.

Selon leurs données historiques, le nombre de patients n’a pas commencé à augmenter en 2013, il est en augmentation accélérée depuis avril 2011.

Les cas de rubéole explosent : L'augmentation en est accélérée depuis avril 2011

De plus, les patients entre 15 et 29 ans  sont masculins à 31 % et féminins à 59 %, presque le double.

3 Les cas de rubéole explosent : L'augmentation en est accélérée depuis avril 2011

http://www.nih.go.jp/niid/images/idsc/disease/rubella/2013pdf/rube13-08.pdf

About Author