[Not Radiation Effect] “Mutated dandelions are all growing on the sides of the pavements in Koto ward Tokyo”

It’s been a while since last time Fukushima Diary reported plant mutation.

Though it has nothing to do with radiation, mutated plants are increasingly found in eastern Japan.

The person who found this mutation commented those mutated dandelions were all growing on the sides of paved streets.

Fukushima Diary has been reporting the cyanobacteria called “black substance”. They extremely concentrate radioactive material.

The “hot” cyanobacteria is known to be found on the sides of the paved roads.

 

<Translate>

I found mutated dandelions three times in Koto ward Tokyo. They had 2 ~3 flowers with each stem. This is the one with three downs from one stem.

They were not growing in a park, but on the sides of paved streets. feels creepy.

<End>

[Not Radiation Effect] "Mutated dandelions are all along the pavements in Koto ward Tokyo"

 

 

Thank you for considering donation !
Monthly donation for the company paypal is also helpful !

_____

Français :

['Pas la radioactivité'] Les pissenlits mutants poussent tous le long des trottoirs dans le quartier de Koto de Tokyo

 

Il y avait un moment que le Fukushima Diary n’avait pas couvert une mutation de plante.

Bien que ce soit ‘sans rapport’ avec la radioactivité, on trouve de plus en plus de plantes mutantes dans l’Est nippon.

La personne qui a trouvé ce mutant déclarait que ces pissenlits mutants poussaient tous au bord des trottoirs des rues pavées.
Le Fukushima Diary avait couvert la cyanobactérie appelée “substance noire” qui concentre à l’extrême les matières radioactives.
Cette cyanobactérie “chaude” est connue pour se loger le long des côtés des rues pavées.

<Traduction>
J’ai trouvé trois fois des pissenlits mutants dans le quartier de Koto à Tokyo. Ils avaient 2 ~3 fleurs sur chaque tige. C’est celui avec trois boules sur la même tige.
Ils poussaient non pas dans un parc mais sur les côtés des rues pavées. ça fout la chair de poule.
<Fin>

['Pas la radioactivité'] Les pissenlits mutants poussent tous le long des trottoirs dans le quartier de Koto de Tokyo
@sakurai100 こんにちは。江東区でも奇形タンポポを三箇所で見ました。花が三つや二つ付いています。写真は最初に見付けた綿毛が三つのものです。生えてる場所は、全て広場では無く、舗装された道の端です。気持ち悪いですね、、。 twitter.com/yuzupon_panda/…
— ゆずぽんさん (@yuzupon_panda) 2013年4月30日

Merci de penser à un don.
Les dons mensuels à la société sont aussi très utiles.








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:81/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

3 Responses to “[Not Radiation Effect] “Mutated dandelions are all growing on the sides of the pavements in Koto ward Tokyo””

  1. pat b says:

    As long as the plants aren’t walking, it’s okay.

  2. novamind says:

    I have seen these same mutations in Portland Oregon starting last year. And not by a paved road.

  3. Peter Greene says:

    Yes, I had a bunch of fasciated dandelions and some rather melted tulips (a few pics here: http://rp7o333.blogspot.ca/2012/05/not-ode-or-two-hot-spring-rain.html)last spring, but not this spring so far. Location north-west coast of North America (Gulf Islands) – definitely not paved! There are only a few cars past me per day.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo