Fukushima worker “Most of the workers know it takes over 40 years to decommission Fukushima plant”

Actual Fukushima worker Happy11311 tweeted most of the Fukushima workers are aware that it takes over 40 years to decommission the plant. Also, he warned in case of another earthquake that may affect reactor4, it would collapse reactor1 and 3, and the tide embankment would be completely powerless.

Some people point out the possibility this Happy11311 may be a spy, but if he was a spy, the actual situation would be even worse than what he tweets. It doesn’t decrease the importance of his comments.

 

<Translate>
・・・
According to the initial plan, we are supposed to start removing the molten fuel from the reactors in 10 years from now but in the current situation, I think it’s totally impossible. Most of the workers must be feeling like we can not finish decommissioning in 40 years. Why won’t they renew the plan ?
<End>

<Translate>
If the earthquake that can collapse reactor4 comes, reactor1 and 3 may be collapsed too because they have already exploded unlike reactor2. If Tsunami comes like 311, the current temporary tide embankment would be totally useless. The coolant system and all the pipes would be chopped off and washed away.
<End>

 

 

 

_____

Français :

Le travailleur de Fukushima : “La plupart des travailleurs savent qu’il faudra plus de 40 ans pour démanteler la centrale nucléaire de Fukushima”

 

Le travailleur de Fukushima Happy11311 a tweeté que la plupart des travailleurs de Fukushima savent que le démantèlement de la centrale prendra plus de 40 ans. Il prévient aussi que si un autre séisme survient ce pourrait impacter le réacteur 4, faire s’effondrer les réacteurs 1 et 3 et que la digue serait totalement inefficace.

Certains font remarquer que ce Happy11311 pourrait être un espion, la situation réelle pourrait être en fait bien pire que ce qu’il en tweete, ce qui ne retire rien à l’importance de ses communications.

<Traduction>
・・・
Selon le plan initial, nous sommes supposés commencer de retirer le combustible fondu des réacteurs dans 10 ans d’ici mais en l’état actuel, je pense que c’est parfaitement impossible. La plupart des travailleurs doivent ressentir que nous n’aurons pas fini le démantèlement dans 40 ans. Pourquoi ne révisent-ils pas le plan ?
<Fin>
続き3:炉内の作業は、一歩づつ安全第一に確実にコツコツやるしかないんだけど…。当初の工程だと10年後から炉内のメルトダウンした燃料を取出す事になってるけど今の状況では、とても無理だと思うし、廃炉まで40年で終わるはず無いと作業員の大半が感じてるはず。見直ししないのかなぁ?
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年3月4日

<Traduction>
Si un séisme pouvant effondrer le réacteur 4 survient, les réacteurs 1 et 3 s’effondreraient aussi parce qu’ils ont déjà explosé, contrairement au réacteur 2. Si un tsunami de la taille de celui du 11-3 survient, l’actuelle digue provisoire serait totalement inefficace. Le système de refroidissement et toute la tuyauterie seraient arrachés et emportés.
<Fin>
続き7:もし4号機が倒壊する程の地震が来たなら、爆発してない2号機以外の1号機や3号機も倒壊する可能性はある。まして3.11のような津波が来たなら、今の仮設防波堤なんか全然役にたたないし、まず燃料を冷却してる循環冷却設備や配管が全て千切られ、流されてしまうはず。
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年3月4日

Categories: Natural disasters

About Author