Niigata governor “Debris incineration is almost murder”

 

In the press conference of 2/14/2013, Niigata prefectural governor Izumida criticized the debris incineration in Kishiwazaki city and Sanjo city to comment “It’s almost murder to incinerate disaster debris knowing the risk of radiation. If someone dies, I shall say it’s injury resulting in death. Can those city mayors take responsibility for the future ?”

On 2/12/2013, he described the debris incineration as “criminal act” as well.

Sanjo city mayor, Kunisada calls the governor “dictator”, but the governor commented “It is the dictatorship to incinerate disaster debris ignoring citizens’ opinion in Sanjo city. I wonder the city mayor thinks he won’t live in the city in the future.”

 

Related article..[Express] “Niigata local government gave up test incineration of debris but moving it to water purification plant” [URL]

 

http://www.asyura2.com/13/genpatu30/msg/301.html

 

_____

Français :

Le gouverneur de Niigata : L’incinération des débris est pratiquement un meurtre

 

Au cours de la conférence de presse du 14 février 2013, M. Izumida, gouverneur de la préfecture de Niigata a critiqué l’incinération des débris dans les villes de Kishiwazaki et Sanjo en disant que “c’est pratiquement un meurtre que d’incinérer les débris de la catastrophe en connaissant les risques de la radioactivité. Si quelqu’un en meurt, je dirai que ce sont des blessures ayant provoqué la mort. Est-ce que ces maires prennent cette responsabilité pour le futur ?”

Le 12 février 2013, il a aussi décrit l’incinération des débris comme un “acte criminel“.

M. Kunisada, maire de la ville de Sanjo, traite le gouverneur de “dictateur” mais le gouverneur dit que “c’est un acte de dictature que d’incinérer les débris de la catastrophe en ignorant l’opinion des habitants de la ville de Sanjo. Je me demande si le maire de la ville pense qu’il ne vivra pas dans cette ville après.”

Article lié : [Express] La municipalité de Niigata abandonne les tests d’incinération des débris mais les place dans une usine d’épuration d’eau

Source : http://www.asyura2.com/13/genpatu30/msg/301.html

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

February 2013
M T W T F S S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728