Fukushima youth, “I will have children in Fukushima to contribute toward Fukushima.”

 

On 9/30/2012, Fukushima Diary reported “Fukushima city is going to send inspectors to Gomel in Belarus to learn their policy of health management”. [URL]

On 2/23/2013, the inspectors held a briefing session in Fukushima city and 500 people attended.
One of the inspectors, Kato (20) commented, ” (I was inspired by a local student in 90km area from Chernobyl, who said he wanted to remain in the area and give knowledge about radiation to the next generation.) I would also like to have children in Fukushima to contribute to Fukushima prefecture.“.

 

http://blog.goo.ne.jp/okawaraarishige/e/55d4ce5624f3771d524777bf9f3c1bcf?fm=entry_awc

 

_____

Français :

Une jeune de Fukushima : “J’aurai des enfants à Fukushima pour contribuer à Fukushima.”

Le 30 septembre 2012, le Fukushima Diary rapportait que La ville de Fukushima envoie des inspecteurs à Gomel en Biélorussie pour se former à leur politique sanitaire

Le 23 février 2013, les inspecteurs ont tenu une séance de briefing dans la ville de Fukushima et 500 personnes s’y sont rendues.
Une des inspecteurs, Kato (20 ans) y a déclaré : “(J’ai été inspirée par un élève de la zone des 90 km de Tchernobyl qui disait qu’il voulait rester dans la zone et transmettre le savoir sur la radioactivité à la génération suivante.) J’aimerai aussi avoir des enfants dans Fukushima pour apporter ma contribution à la préfecture de Fukushima.“.

http://blog.goo.ne.jp/okawaraarishige/e/55d4ce5624f3771d524777bf9f3c1bcf?fm=entry_awc








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:82/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

3 Responses to “Fukushima youth, “I will have children in Fukushima to contribute toward Fukushima.””

  1. Adasko says:

    This is curse for children – have silly parents.
    Anyway that man is nominated for Darwin’s Award

  2. Jay says:

    ” … I would also like to have children in Fukushima to contribute to Fukushima prefecture.“….

    So Iori , how do you inspire and Educate people like that , the 62.7 %nuclear percenters ?
    You need to feed them with a silver-spoon methode , easy to chew and scary at the end , like Religions .

    So , did you get a Translator and start contacting the Main Media/TV/Papers ? You need access to those 62.7%ers , no other choice to save your people .

    You can not Fight the IQ Bell Curve but only Manipulate it and Scary it , like Religions .

    You think they will react Before the cancer cases will explode ? …

  3. Florence V says:

    Bonjour Iori,

    Merci beaucoup pour votre précieux travail de traduction de toutes ces dépêches – et aussi de vos éditos – en français.

    Amitiés

    Florence

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo