[Express] “I and my daughter got thyroid problems though we left Tokyo on 3/16/2011″

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

<Translate>

Quick update. Just had a thyroid test. My daughter turned out to have 3 thyroid cysts and I turned out to have adenoma-shaped goiter. We evacuated Tokyo on 3/16/2011. We didn’t go out until then. However, we went back to Tokyo in April for a month, let her eat school lunch. then we have been evacuating since 5.2011. I think we took care about what to eat as well.

<End>

 

 

 

_____

Français :

[Express] “Ma fille et moi avons attrapé des problèmes de thyroide bien qu’on ait quitté Tokyo le 16 mars 2011″

Présentation des tweets importants sous [Express] pour mises à jour simultanées.

<Traduction>
Point rapide, je sors d’un examen de thyroïde. Ma fille révèle qu’elle a 3 kystes thyroïdiens et moi un goitre en forme d’adénome. Nous avons évacué Tokyo le 16 mars 2011. Nous ne sommes pas sorties avant. Nous sommes toutefois retournées à Tokyo en avril pendant un mois, on l’a laissé manger à la cantine. Ensuite on a évacué, depuis mai 2011. Je crois qu’on a bien fait attention à ce qu’on mangeait aussi.
<Fin>

取り急ぎ。甲状腺検査しました。娘嚢胞3個。私、腺腫様甲状腺腫。3月16日避難。それまでは一歩も外に出ず。ただし、4月1ヶ月は東京に戻り、給食も食べた。その後、5月に再避難。現在まで継続中。食べ物にもそれなりに気をつけていたつもり。
— にゃくそ (脱原発&内部被曝さけるくん)さん (@nyakuso) 2013年1月19日

Categories: Confirmed effects

About Author