Following up this article.. [100m3 overflow] Contaminated water is removed by “hand-digging” of human workers [URL]
More than half of the overflowed contaminated water was absorbed by the ground before they removed, according to Tepco.
Among overflowed 100m3 contaminated water, it was only 42 m3 that Tepco managed to remove. The rest of 58 m3 is assumed to have flown into the groundwater stream.
Tepco states they will pump it when it comes up to the ground surface, but it is possibly flowing to the sea already.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2014/images/handouts_140305_04-j.pdf
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Iori Mochizuki
Downplay it in the beginning, and quietly add more information so nobody notices it. All for not letting the cattle escape. This is their strategy.
_____
Français :
[débordement des 100 m³] Plus de la moitié absorbé par le sol / ça peut encore s’écouler dans les eaux souterraines
Article lié : [débordement des 100 m³] Les eaux extrêmement radioactives sont récupérées “à la main” par des travailleurs
Selon Tepco, plus de la moitié des eaux extrêmement radioactives qui ont débordé a été absorbé par le sol avant que ce soit nettoyé.
Sur les 100 m³ d’eau extrêmement radioactive qui ont débordé, Tepco n’a réussi à en récupérer que 42 m³. Les 58 m³ restants sont considérés s’être écoulés dans le flot souterrain.
Tepco affirme qu’ils vont les pomper lorsqu’elles remonteront en surface du sol mais c’est ra sans doute déjà parti à la mer.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2014/images/handouts_140305_04-j.pdf
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Le minimiser au début et ajouter tranquillement de nouvelles information pour que personne ne le remarque. Tout pour que le troupeau ne s’échappe pas. C’est leur stratégie.