Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
<Translate>
When they try to sue Japanese government and Tepco for their responsibility of Fukushima accident, activists and lawyers are frequently told that if the government admits the responsibility, they only would raise the tax rate or raise the electricity bill.
<End>
@Angama_Market 訴訟で国と東電の責任を求める活動してる人や弁護士もそれをよく言われてますよ。「国が責任認めたら増税されるだけでしょ」「電気料金上がるんじゃない?」
— なりわい支援@沖縄 (@nariwaishien) July 13, 2013
Iori Mochizuki
Thank you for your support. Monthly donation is also very helpful !
_____
Français :
[Express] “On ne peux pas poursuivre Tepco et le gouv japonais en justice par peur de voir les impôts augmenter pour les indemnisations”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mise à jour simultanée.
<Traduction>
Lorsqu’ils essayent de poursuivre le gouvernement japonais et Tepco sur leurs responsabilités dans l’accident de Fukushima, on dit souvent aux militants et aux que si le gouvernement admet sa responsabilité, ils vont seulement augmenter les impôts ou l’électricité.
<Fin>
@Angama_Market 訴訟で国と東電の責任を求める活動してる人や弁護士もそれをよく言われてますよ。「国が責任認めたら増税されるだけでしょ」「電気料金上がるんじゃない?」
— なりわい支援@沖縄 (@nariwaishien) July 13, 2013
Merci de votre soutien. Les virements mensuels sont aussi très utiles !