Yokohama city government is going to ask Tepco for 2.7 billion yen of the compensation for 2012.
It includes the cost of radiation monitoring, chemical material for garbage incineration facility, storage of contaminated incineration ash etc..
On 3/29/2013, They already sent the invoice of 1,374 million yen of compensation. They will ask for the rest of money around this May.
Yokohama city government asked Tepco for 1,320 million yen of compensation in 2011, but Tepco paid only 197 million yen, which is only 15% of the total compensation money.
http://www.city.yokohama.jp/ne/news/press/201303/images/phpg4oMev.pdf
Iori Mochizuki
Thank you for considering donation !
_____
Français :
La ville de Yokohama va demander 3 milliards de yens d’indemnisations à Tepco pour 2012
La municipalité de Yokohama va demander à Tepco 2,7 milliards de yens d’indemnisation pour 2012.
Ceci comprend le coût de la surveillance de la radioactivité, les produits chimiques pour le centre d’incinération des ordures, le stockage des cendres d’incinération contaminées, etc…
Le 29 mars 2013, ils ont déjà envoyé une facture de 1 374 millions de yens d’indemnisation. Ils vont demander le reste de cette somme vers le mois de mai.
La municipalité de Yokohama avait demandé 1 320 millions de yens de compensation en 2011 à Tepco mais Tepco n’a payé que 197 millions de yens seulement, ce qui ne représente que 15 % du total de l’argent des compensations.
http://news.kanaloco.jp/localnews/article/1303290034/
Merci de penser à un don.