According to MEXT ( Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology), the exercise capacity of the children in Fukushima, Miyagi and Iwate decreased since last year. It decreased worse in Fukushima and Iwate than Miyagi.
MEXT conducted the physical strength test for 420,000 of 10~11 y.o and 13~14 y.o students all around in Japan.
The national rank of 10~11 y.o male students in Fukushima dropped from 32 to 45. Female rank dropped from 19 to 30.
Fukushima prefecture assumes it’s because children can’t play outside due to the fear for radiation.
However, the weekly exercise time decreased only by 14 mins for male students, 10 mins for female students since before 311.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130322/t10013394411000.html
Iori Mochizuki_____
Français :
L’endurance des enfants de Fukushima, Miyagi et Iwate a encore diminué de façon importante depuis l’an dernier
Selon le MEXT (Ministère de l’Education, de la Culture, des Sports, de la Science et des Technologies), l’endurance des enfants de Fukushima, Miyagi et Iwate a diminué depuis l’an dernier. La réduction la pire est dans Fukushima et Iwate, plus qu’en Miyagi.
Le MEXT a mené des tests d’effort physique sur 420 000 des 10~11 ans et 13~14 ans dans tout le Japon.
Le niveau national des garçons de 10~11 ans de Fukushima est passé de la 32e à la 45e place. Les filles, de la 19e à la 30e.
La préfecture de Fukushima affirme que c’est parce que les enfants ne vont pas jouer dehors par peur de la radioactivité.
Néanmoins, le temps consacré à l’exercice a seulement diminué de 14 minutes pour les garçons et de 10 minutes pour les filles depuis avant le 11-3.
http://www3.nhk.or.jp/news/html/20130322/t10013394411000.html