A Fukushima citizen posted on Twitter that people are starting to have cancer around her. She has fatigue and diarrhea too.
<Translate>
Good morning. I’ve been having a stomach problem since my father fell down and was sent to a hospital by ambulance.
<End>
おはようございます。父が倒れて救急車で運ばれてからお腹の調子悪い。参ったー。
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 25
<Translate>
Everyone is having cancer, cancer, and cancer around me. What is going on ??? I’m afraid it is that maybe …
<End>
周り皆、癌、癌、癌…。どうなってんの???もしかして本当に例の…
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 22
<Translate>
I can’t stop diarrhea.
<End>
@LuckyAnzu そりゃそーだよね。私、下痢が止まらない。
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 26
<Translate>
So sleepy.. feeling so much fatigue.
<End>
眠いよぉ〜怠いよぉ
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 25
Iori Mochizuki
You read this now because we’ve been surviving until today.
_____
Français :
Une habitante de Fukushima : “Tout le monde a le cancer, le cancer et le cancer.. qu’est-ce qu’il se passe ? Je crains que ce soit …”
Une habitante de Fukushima a écrit sur Twitter que les gens commencent à avoir le cancer autour d’elle. Elle aussi est fatiguée et a de la diarrhée.
<Traduction>
Bonjour. J’ai un problème d’estomac depuis que mon père est tombé et a été envoyé à l”hôpital en ambulance.;
<Fin>
おはようございます。父が倒れて救急車で運ばれてからお腹の調子悪い。参ったー。
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 25
<Traduction>
Tout le monde a le cancer, le cancer et le cancer autour de moi. Qu’est-ce qu’il se passe ??? Je crains que ce soit peut-être parce que …
<Fin>
周り皆、癌、癌、癌…。どうなってんの???もしかして本当に例の…
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 22
<Traduction>
Je n’arrive pas à arrêter cette diarrhée.
<Fin>
@LuckyAnzu そりゃそーだよね。私、下痢が止まらない。
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 26
<Traduction>
Tellement fatiguée .. je me sens tellement fatiguée.
<Fin>
眠いよぉ〜怠いよぉ
— ***YU-KO*** (@yuuuuko0719) 2014, 4月 25
Vous pouvez lire ceci parce que nous avons survécu jusqu’à aujourd’hui.