320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

3 320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

Sebastes cheni (This is not the issued sample)

 

According to Tepco, 320,000 Bq/Kg of Cs-134/137 was measured from Sebastes cheni in Fukushima nuclear plant port.

This is 3,200 times much as the safety limit.

The samples were taken in late May of 2013. The second highest reading was 273,000 Bq/Kg from Jacopever.

The readings of no other nuclides such as Strontium-90 and Ag-110m were published. Also, they didn’t measure the internal organs or bones. The reason is not announced either.

 

320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

 

2 320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

 

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/fish01_130621-e.pdf

 

 

Fukushima Diary plans to research Svalbard as a temporary / permanent shelter. It will be in one month from now but there is least budget now. The planned term is 2 weeks. The estimate is 5,000 €. It would be a great help if you consider supporting it.
Thank you.

_____

Français :

Une Sebastes cheni à 320 000 Bq/kg dans le port de la centrale de Fukushima : 3 200 fois la limite de sécurité

 

3 320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

Sebastes cheni (Ce n’est pas l’échantillon pêché)

 

Selon Tepco, 320 000 Bq/kg de  Cs 134/137 ont été relevés dans une Sebastes cheni du port de la centrale nucléaire de Fukushima.

C’est 3 200 fois au-dessus de la limite de sécurité.
Les échantillons ont été pêchés fin mai 2013. Le second record est de 273 000 Bq/kg dans une rascasse (Helicolenus dactylopterus).
Aucun relevé d’autre nucléide comme le strontium 90 et l’argent 110m n’a été publié. Ils n’ont également pas analysé les organes internes et l’ossature et ne s’en expliquent pas non plus.

320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

2 320,000 Bq/kg from Sebastes cheni in Fukushima plant port, 3,200 times much as safety limit

http://www.tepco.co.jp/en/nu/fukushima-np/f1/smp/2013/images/fish01_130621-e.pdf

Le Fukushima Diary prévoit de faire des recherches à Svalbard en tant que refuge provisoire/ permanent. Ce sera dans un mois mais l’argent manque actuellement . C’est prévu sur 2 semaines. L’estimation porte sur 5 000 €. Votre soutien serait d’une grande aide.
Merci.








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:76/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo