The shortage of Fukushima worker is one of the most important concerns for decommissioning the plant.
In the press conference of 3/8/2013, Tepco commented they cannot maintain the stable supply of Fukushima workers by themselves.
For the question of TV Asahi about how Tepco is going to obtain the stable supply of Fukushima workers and experts in the long term,
Tepco answered probably this is beyond the control of Tepco. They are going to have to ask the government and educational institution for growing decommissioning experts, and also the entire industry for further supply of nuclear workers.
Since Tepco had a decommissioning management meeting with METI (Ministry of Economy, Trade and Industry) on 3/7/2013, Tepco has been changing their tone to emphasize decommissioning Fukushima plant is not solely the matter of Tepco, it’s the national matter.
↓ 12:00 ~
Iori Mochizuki
_____
Français :
Tepco : On n’arrive pas à tenir stable le nombre de travailleurs pour Fukushima, on a besoin d’une aide du gouv. et de l’industrie
La pénurie en travailleurs pour Fukushima est un des plus importants soucis pour le démantèlement de la centrale.
Au cours de sa conférence de presse du 8 mars 2013, Tepco a déclaré qu’ils ne peuvent pas maintenir stable le recrutement de travailleurs pour Fukushima par eux-mêmes.
A la question de Asahi TV sur comment Tepco va obtenir des travailleurs et des experts à long terme pour Fukushima de façon stable,
Tepco a répondu que c’est sans doute au-delà des possibilités de contrôle de Tepco. Ils vont avoir à demander au gouvernement et aux institution éducatives d’augmenter les experts en démantèlement ainsi qu’à toute l’industrie de fournir d’autres travailleurs du nucléaire.
Depuis que Tepco a tenu un meeting de gestion du démantèlement avec le METI (Ministry of Economy, Trade and Industry), le 7 mars 2013, Tepco a changé de ton pour mettre en avant que le démantèlement de la centrale de Fukushima n’est pas une affaire ne concernant que Tepco mais que c’est une affaire nationale.
↓ 12:00 ~
Video streaming by Ustream
Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。
BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA
USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000
EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000
SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)
Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
ご支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
毎月引き落とし。こちらもとても助かります。
Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.
Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。
情報は以下のとおりです。
OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110

Posted in
Tags: 



