According to Tepco, a subcontract company worker got in a state of cardiopulmonary arrest on 2/25/2013.
He was working for installing the cover of reactor3 building.
He didn’t feel well when he was in the building materials storage in Hironomachi Fukushima (9:20). He was hospitalized to the medical office in J village, but got in a state of cardiopulmonary arrest.
They called ambulance at 9:35. He managed to restored his pulse at 9:54 by a heart massage.
He was transfered to Iwaki Kyouritsu Hospital at 10:10.
The reason is not reported.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130225_02-j.pdf
Iori Mochizuki
_____
Français :
Un ouvrier de Fukushima en état d’arrêt cardio-ventilatoire, évacué sur l’hôpital d’Iwaki Kyouritsu
Selon Tepco, un ouvrier d’une société sous-traitante est tombé en état d’arrêt cardio-ventilatoire ce 25 février 2013.
Il travaillait à poser le couvercle sur le bâtiment du réacteur 3.
Il ne se sentait pas bien quand il était encore dans l’entrepôt de stockage des matériels d’Hironomachi de Fukushima (9:20). Il a été hospitalisé au bureau médical du J village mais il est tombé en état d’arrêt cardio-ventilatoire.
Ils ont appelé une ambulance à 9:35. Ils l’ont maintenu par massages cardiaques à partir de 9:54.
Il a été transféré à l’hôpital d’Iwaki Kyouritsu à 10:10.
La raison n’en est pas rapportée.
http://www.tepco.co.jp/nu/fukushima-np/handouts/2013/images/handouts_130225_02-j.pdf