3/19/2011 Yamashita, “It’s not serious enough to take iodine tablets”

43.7% of children turned out to have nodules or cysts in Fukushima city [Link] and Fukushima prefectural government is starting to build the research center of anticancer drug with Fukushima medical university.[Link]

福島市に住む子供の43.7%から甲状腺の結節や嚢胞が見つかり、また福島県は福島県立医科大学と共に抗がん剤開発を行う研究拠点の建設を始めました。
福島県立医科大学の副学長である山下俊一のコメントが、2011年3月22日の読売新聞に記載されていました。

 

On Yomiuri newspaper of 3/22/2011, Yamashita’s comment of 3/19/2011 was reported.

 

19日には、世界保健機関の緊急被曝医療協力研究センター長の山下俊一・長崎大教授が県の災害対策本部を訪れ、報道陣に対し「放射能のリスクが正しく伝わっていないが、今のレベルならば、ヨウ素剤の投与は不要だ」と話した。

 

<Translate>

On 3/19/2011, Yamashita, the chairman of the Radiation Emergency Medical Preparedness and Assistance Network from WHO visited disaster headquarters of Fukushima prefecture. He talked to the press, “Radiation risk is not properly understood. In this level of radiation, you don’t need iodine tablets.”

<End>

 

However, potassium iodine was found in Tepco offsite center opened for press this March. [Link]
しかし、今年3月に報道陣に解放された東京電力のオフサイトセンターからは、ヨウ素剤が見つかっています。

 

3/19/2011 Yamashita, "It's not serious enough to take iodine tablets"

 

Recommended article..Yamashita “I cut down the compensation amount to save the Gov, and the people.” [Link]

 

Source

 

 

_____

Français :

Yamashita : “Ce n’est pas assez grave pour utiliser les tablettes d’iode”

cf. 43,7% des enfants présentent des nodules ou des kystes dans la ville de Fukushima [Lien] et La préfecture de Fukushima va construire un centre de recherche sur les médicaments anticancéreux dans la ville de Fukushima.[Lien]

Dans le journal Yomiuri du 22 mars 2011, la déclaration de Yamashita du 19 mars 2011 est rapportée :

19日には、世界保健機関の緊急被曝医療協力研究センター長の山下俊一・長崎大教授が県の災害対策本部を訪れ、報道陣に対し「放射能のリスクが正しく伝わっていないが、今のレベルならば、ヨウ素剤の投与は不要だ」と話した。
<Traduction>
Le 19 mars 2011, M. Yamashita, le président de la Radiation Emergency Medical Preparedness and Assistance Network de l’OMS est venu au centre de crise de la préfecture de Fukushima. Il a déclaré à la presse que “le risque de radioactivité n’est pas correctement compris. Avec un tel niveau de radioactivité il est inutile de prendre des tablettes d’iode.”
<Fin>

Ceci dit, en ce mois de mars 2011, il y avait, dans le centre déporté de Tepco, de l’iodure de potassium à disposition de la presse. [Lien]

 

3/19/2011 Yamashita, "Ce n'est pas assez grave pour utiliser les tablettes d'iode"

 

Article lié : Yamashita : “Je coupe le budget des compensations pour faire faire des économies au gouvernement et aux gens.” [Lien]

 

Source

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

September 2012
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930