Fukushima city is going to send inspectors to Gomel in Belarus to learn their policy of health management

Fukushima is supposed to be safe. (cf. Fukushima prefecture to build the research center of anticancer drug in Fukushima city [Link])

However, Fukushima city government is collecting inspectors for Gomel in Belarus. Gomel has the second biggest population in Belarus, is one of the worst contaminated areas after Chernobyl.

 

放射線対策先進地ベラルーシ共和国視察者を募集します

チェルノブイリ原発事故の被害から26年が経過するベラルーシ共和国を訪問し、現地における健康管理や放射線対策の取り組みを視察し、市政にご協力いただけるかたを募集いたします。

<Translate>

We are inviting inspectors to go to Belarus. It’s been 26 years since Chernobyl. We expect them to research the health management and radiation control in Belarus and help us improve our city administration.

<End>

 

Fukushima city government is planning to send the inspectors from 11/21 to 11/27/2012.

Inspectors are up to 15 people, over 20 years old. They can’t be the members of municipal organizations.

 

Fukushima city is going to send inspectors to Gomel in Belarus

 

福島は 安全であるといわれていますが、福島市がベラルーシのゴメリへ視察者を派遣する予定でいることが分かりました。

ゴメリはベラルーシの第2の都市で、チェルノブイリ事故の影響を最も酷く受けた地域です。
福島市は視察者を今年の11月21日から27日まで派遣する予定であり、 募集人員は15人、20歳以上で市の附属機関の委員となっていない者が視察者の選考の対象となります。

 

Source

 

 

_____

Français :

La ville de Fukushima envoie des inspecteurs à Gomel en Biélorussie pour se former à leur politique sanitaire

Fukushima est soi-disant saine. (cf. La préfecture de Fukushima va construire un centre de recherche sur les médicaments anticancéreux dans la ville de Fukushima [Lien])

Néanmoins, les autorités de Fukushima rassemblent des inspecteurs pour les envoyer à Gomel en Biélorussie.
Gomel, deuxième métropole de Biélorussie, est une des pires régions contaminées par Tchernobyl.

放射線対策先進地ベラルーシ共和国視察者を募集します
チェルノブイリ原発事故の被害から26年が経過するベラルーシ共和国を訪問し、現地における健康管理や放射線対策の取り組みを視察し、市政にご協力いただけるかたを募集いたします。
<Traduction>
Nous invitons les inspecteurs à se rendre en Biélorussie. Nous sommes à 26 ans après Tchernobyl. Nous attendons d’eux qu’ils recherchent comment se fait la gestion sanitaire et le contrôle de la radioactivité en Biélorussie pour nous aider à améliorer l’administration de notre ville.
<Fin>

Les autorités de la ville de Fukushima prévoit d’envoyer ses inspecteurs du 21 au 27 novembre 2012.

Les inspecteurs seront au plus 15, âgés de plus de 20 ans. Ils ne peuvent être membres d’organisations municipales.

 

La ville de Fukushima envoie des inspecteurs à Gomel en Biélorussie pour se former à leur politique sanitaire

 

Source

About this site

This website updates the latest news about the Fukushima nuclear plant and also archives the past news from 2011. Because it's always updated and added live, articles, categories and the tags are not necessarily fitted in the latest format.
I am the writer of this website. About page remains in 2014. This is because my memory about 311 was clearer than now, 2023, and I think it can have a historical value. Now I'm living in Romania with 3 cats as an independent data scientist.
Actually, nothing has progressed in the plant since 2011. We still don't even know what is going on inside. They must keep cooling the crippled reactors by water, but additionally groundwater keeps flowing into the reactor buildings from the broken parts. This is why highly contaminated water is always produced more than it can circulate. Tepco is planning to officially discharge this water to the Pacific but Tritium is still remaining in it. They dilute this with seawater so that it is legally safe, but scientifically the same amount of radioactive tritium is contained. They say it is safe to discharge, but none of them have drunk it.

Categories

September 2012
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930