3 radiation monitors were down for 3 days in common usage pool.
This pool is to stock the fuel assemblies removed from reactor4 spent fuel pool.
The monitors are to measure the atmospheric dose one a day. They didn’t measure from 4/19 to 4/21.
Tepco didn’t notice it until 13:45 of 4/22/2014.
They measured the radiation level manually, and stated the atmospheric dose didn’t significantly change from 4/18/2014.
There are two power systems in the pool. One of systems was under maintenance on 4/18 according to Tepco. However, it is not known why the other system was suspended together.
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2014/1235778_5851.html
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2014/1235788_5851.html
Iori Mochizuki
You read this now because we’ve been surviving until today.
_____
Français :
Dans la piscine de réception des assemblages de la SFP4, 3 appareils de mesure de la radioactivité à l’arrêt pendant 3 jours
3 appareils de mesure de la radioactivité sont restés à l’arrêt pendant 3 jours à la piscine commune.
Cette piscine sert à stocker les assemblages de combustible retirés de la piscine à combustibles usagés du réacteur 4.
Ces appareils servent à relever la radioactivité ambiante une fois par jour. IL n’y a pas eu de relevé entre le 19 et le 21 avril 2014.
Tepco ne l’a pas remarqué avant le 22 avril 2014 à 13:45.
Ils ont fait des relevés à la main et ont affirmé que la radioactivité ambiante n’a pas significativement varié depuis le 18 avril 2014.
Il existe deux systèmes électriques pour cette piscine. Un des deux était en maintenance jusqu’au 18 avril, selon Tepco. Néanmoins, ils ne précisent pas pourquoi le second s’est arrêté aussi en même temps.
Vous pouvez lire ceci parce que nous avons survécu jusqu’à aujourd’hui.