It takes only 15 mins for me to pack stuff, but it takes 10 hours to move.
I departed Bucharest 1PM and now it’s 23:24. One hour behind the schedule. The landscape was awesome but now the train is running through the storm. Sometimes the lightning makes inside of the trains look purple.
Everyone says Bucharest is dangerous or dirty but it was pretty nice to me. Every city has good points and bad points. Today I had a problem to carry my suitcase because too many cars parked on the narrow streets. However at the Metro station, a man in 20s helped me lift it on the stairway.
The apartment was like a small white cocoon. I could have stayed there as long as I wanted but I still could do so much more. I shall take my advantage of being able to go anywhere to research remote places for other Japanese people. Fukushima Diary must be growing up all the time.
This may sound strange but I tried not to be overly familiar to my circumstances so I wouldn’t miss it when I leave. However I gave some little presents for people around me like the restaurant I always went to – they removed mushrooms from my dish etc..On the snowy day, I had a detached retina test for both of my eyes to become nearly blind. I almost crawled to the restaurant and they dried my hat. There is no reason not to appreciate them.
Actually, what made them the happiest was the letter attached to the present. Word moves.
When the word reflects the truth, whether it’s inside of your mind or outside of your mind, as long as it’s the truth, it has a certain power.
I’ve left a lot of places and people. One day I might forget most of them. but if still something remains in my memory, probably that is what I am.
I was also saving coins for authentic homeless or orphans. There was about 20€ in the pot. I thought I saved more, am somewhat ashamed of myself. The pot was left with my translator. She’s 130% trustworthy. I will continue to save coins wherever I go.
Iori Mochizuki
Monthly donation is also very helpful !
_____
Français :
[Édito] Déménagement
Il m’aura fallu seulement 15 mins pour emballer mes affaires mais 10 heures pour déménager.
Je suis parti de Bucarest à 15:00 et il est 23:24 maintenant. Une heure de retard sur l’horaire. Le paysage était génial et le train roule à travers un orage en ce moment. Parfois les éclairs allument en violet l’intérieur du train.
Tout le monde dit que Bucarest est dangereuse et sale mais c’était plutôt agréable pour moi. Toute ville a ses avantages et ses inconvénients. Aujourd’hui j’ai eu des problèmes avec ma valise parce qu’il y avait trop de voitures garées dans les rues étroites. Néanmoins, à la station de métro un homme d’une vingtaine d’années m’a aidé à la monter dans les escaliers.
L’appartement était comme un petit cocon blanc. J’aurai pu y rester aussi longtemps que je voulais mais il me reste encore tellement à faire. Je vais profiter de pouvoir aller partout pour chercher des endroits éloignés pour les autres japonais. Le Fukushima Diary doit toujours croitre.
Ça peut paraître étrange mais j’ai essayé de ne pas être trop proche de mes rencontres pour qu’elles ne me manquent pas après mon départ. J’ai cependant fait des petits cadeaux aux gens de mon entourage comme ceux du restaurant où j’allais tout le temps – ils enlevaient les champignons de mes plats, etc… Un jour où il neigeait, j’ai eu un examen de la rétine des deux yeux et je n’y voyait pratiquement plus rien. J’ai pratiquement rampé jusqu’au restaurant et ils ont séché mon chapeau. Je n’ai aucune raison de ne pas les apprécier.
En fait, ce qui leur a fait le plus plaisir c’est le mot que j’avais mis avec le cadeau. Les mots émeuvent. Lorsque les mots reflètent la réalité, que ce soit du dedans ou en dehors de vous, ça a une force certaine tant que c’est vrai.
J’ai quitté beaucoup d’endroits et de gens. Un jour j’en aurais oublié la plupart mais s’il en reste quelque chose dans ma mémoire ce sera sans doute ce que je suis.
J’ai aussi collectionné les petites pièces pour les vrais sans-abri et les orphelins. Il y avait environ 20€ dans le pot. Je pensais qu’il y en avait plus et ça m’a, d’une certaine façon, fait honte de moi. J’ai laissé le pot à ma traductrice. Elle est 130% honnête. Je continuerait à garder les piécettes partout où je vais.
Les virement mensuels aident aussi beaucoup !