[Express] “My friend in early 40s hospitalized for cerebral infarction, this kind of story’s frequently heard”

Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.

 

<Translate>

My friend was hospitalized for cerebral infarction last night as well. Fortunately it wasn’t so serious, he can leave the hospital soon but he’s still in early 40s. This kind of the stories can be heard often. I talk to my friends in Tokyo but they try to avoid that topic. I don’t think they don’t know that but they just don’t want to hear it anymore.

<End>

 

 

Thank you for your support.
Now your donation will be spent on the next research for the possibile Japanese village in Romania. (560€)
At this moment, 468 € to go.

_____

Français :

[Express] “Mon ami jeune quadragénaire est hospitalisé pour attaque cérébrale, ce genre d’histoire qu’on entend souvent”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mise à jour simultanée.

 

<Traduction>
Mon ami a aussi été hospitalisé pour attaque cérébrale la nuit dernière. Par chance ce n’était pas grave. Il va bientôt ouvoir sortir mais il est juste au début de la quarantaine. Ce genre d’histoire qu’on entend souvent.  J’en ai parlé à mes amis de Tokyo mais ils essayent d’éviter ce sujet. Je ne crois pas qu’ils ne savent pas mais ils ne veulent plus en entendre parler.
<End>
「友達も昨夜、脳梗塞で倒れました。幸い、軽くて、すぐに退院できるらしいから、でも 四十代前半なんですよ。こういう話は普通に聞こえてきます。東京の知り合いと話しても、もう聞きたがっていないというか、話が分からないわけではなくて、 分っていて聞かない人達ばかりなってきている」
— yumi☆gj☆☆Anti-Nukeさん (@ygjumi) 2013年5月23日

 

Merci pour votre soutien.
A présent vos dons seront consacrés à la recherche suivante : la faisabilité d’un village japonais en Roumanie. (560 €)
Pour l’instant, il manque 471 €.

About Author