Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
<Translate>
They were decontaminating the embankment of an elementary school in Koriyama city Fukushima. They haven’t decontaminated it for 2 years.
<End>
郡山市内の小学校の土手が除染されていました。2年経っての除染です。つづく twitter.com/totolis2940/st…
— ゆうぎりさん (@totolis2940) 2013年5月14日
<Translate>
They made a huge hole in the playground and it’s covered with blue sheet. Probably they are going to dump the decontamination waste into the hole.
<End>
つづき 小学校の校庭には大きな穴が掘られていて、穴の中はブルーシートで覆われています。小学校の土手を除染した土を、この穴に埋めるんでしょうね。 twitter.com/totolis2940/st…
— ゆうぎりさん (@totolis2940) 2013年5月14日
Related article..Sendai city to take back decontamination waste from purification center to dump in elementary school [URL]
Iori Mochizuki
Thank you for considering donation !
Your donation will be spent for:
The legal procedure to register Fukushima Diary headquarters. (320USD)
So far, 202 USD collected.
_____
Français :
[Express] “Ils vont stocker les déchets de décontamination dans la cour d’une école élémentaire”
Présentation des tweets important sous [Express] pour mise à jour simultanée.
<Traduction>
Ils décontaminaient le remblai d’une école primaire de Koriyama dans Fukushima. Ça n’avait pas été fait depuis 2 ans.
<Fin>
郡山市内の小学校の土手が除染されていました。2年経っての除染です。つづく twitter.com/totolis2940/st…
— ゆうぎりさん (@totolis2940) 2013年5月14日
<Traduction>
Ils ont fait un trou énorme dans la cour de l’école et l’ont tapissé de feuilles bleues. Ils vont sans doute jeter les déchets de la contamination dans ce trou.
<Fin>
つづき 小学校の校庭には大きな穴が掘られていて、穴の中はブルーシートで覆われています。小学校の土手を除染した土を、この穴に埋めるんでしょうね。 twitter.com/totolis2940/st…
— ゆうぎりさん (@totolis2940) 2013年5月14日
Merci de penser à un don
Vos dons vont être utilisés pour :
La procédure légale d’enregistrement du siège de Fukushima Diary. (320 USD)
Pour l’instant, 202 USD collectés.