On 9/28/2012, Tepco released Nuclide Analysis Results of Fish and Shellfish (The Ocean Area Within 20km Radius of Fukushima plant).
The report shows they have been measuring radioactive silver, Ag-110m from fishery products since this April.
On 9/11/2012, Fukushima shipped hair crab and todarodes for the first time after 311. [Link] It is not clear that they measure Ag-110m other then Cs-134/137.
2012年9月28日、東京電力は魚介類の核種分析の結果(福島第一原子力発電所20km圏内の海域)を報告しました。
この報告によると、今年の4月以降、放射性銀であるAg-110mが魚介類から検出され続けている事が分かります。
2012年9月11日には、3.11以来初めて福島沖で水揚げされた毛ガニとスルメイカが出荷されましたが、Cs-134/137以外のAg-110mなどの核種も検査しているのかは明らかになっていません。
<Settlement report 9/28/2012>
Thank you for donation !
Iori Mochizuki
_____
Français :
De l’argent radioactif, Ag-110m, relevé dans des pêches du large de Fukushima. L’expédition date du 11 septembre”
le 28 septembre 2012, Tepco publie les résultats d’analyse des nucléides dans les poissons et crustacés (de la zone des 20 km de rayon autour de la centrale de Fukushima).
Le rapport montre qu’ils ont trouvé de l’argent radioactif, Ag-110m, dans les pêches et ce depuis le mois d’avril.
le 11 septembre 2012, Fukushima a expédié des crabes velus et des encornets pour la première fois depuis le 11 mars 2011. [Lien] On ne sait pas s’ils ont mesuré autre chose que l’Ag-110m, outre les Cs-134/137.
<Rapport financier du 28 septembre 2012>
Merci pour vos dons !