On 8/22/2014, Fukushima labor office announced proclamation of the state of emergency for the first time since it was founded.
According to the office, 23 deaths of worker’s accidents have been counted by the end of July this year. It’s 12 cases more than compared with the corresponding period of a year earlier.
Fukushima labor office states this is the worst number since 2007, which is “extremely worrying”.
About half of the cases are involved in the construction industry.
The reason of the unusual number of the deaths from worker’s accident hasn’t been verified.
In Chernobyl, it was reported that cognitive deficit was caused early due to the cerebral nerve damage.
http://fukushima-roudoukyoku.jsite.mhlw.go.jp/
Iori Mochizuki
You read this now because we’ve been surviving until today.
_____
Français :
le Bureau du Travail de Fukushima proclame l’état d’urgence devant un nombre inhabituel de cas mortels
Le 22 août 2014, le Bureau du Travail de Fukushima proclame l’état d’urgence pour la première fois depuis sa fondation.
Selon le bureau, à fin juillet dernier on comptait 23 cas mortels d’accidents du travail. C’est 12 de plus que sur la même période que l’an dernier. Le Bureau du Travail de Fukushima affirme que c’est le pire bilan depuis 2007, ce qui est “extrêmement inquiétant”.
A peu près la moitié des cas sont dans l’industrie du bâtiment.
La raison de ce nombre de morts inhabituel n’a pas été recherchée.
A Tchernobyl, il avait été rapporté que le déficit cognitif était apparu précocement à cause des atteintes au système nerveux.
Vous pouvez lire ceci parce que nous avons survécu jusqu’à aujourd’hui.