On the seaside of reactor1, there is a gap of level on the ground.
A freelance journalist mentioned this in Tepco’s press conference of 4/2/2014.
The height of the gap is approx. 1m. She commented she found that when she visited Fukushima plant last month.
It is located near the entrance of reactor1 area on the seaside. Tepco didn’t state if it was the land subsidence of the seaside or the ground of reactor1 rose up for unknown reason.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Iori Mochizuki
Downplay it in the beginning, and quietly add more information so nobody notices it. All for not letting the cattle escape. This is their strategy.
_____
Français :
Il y a 1 m d’écart au sol côté mer du réacteur 1
Sur le côté mer du réacteur 1 il y a un écart de 1 m de niveau du sol.
Une journaliste indépendante l’a déclaré au cours de la conférence de presse de Tepco du 2 avril 2014.
L’écart est d’environ 1 m. Elle a déclaré qu’elle l’avait découvert au cours de sa visite de la centrale de Fukushima le mois dernier.
C’est près de l’entrée dans la zone du réacteur 1 côté mer. Tepco n’a pas précisé s’il s’agit d’un effondrement du terrain côté mer du réacteur 1 ou si c’est le sol qui s’est soulevé.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/library/movie-01j.html
Le minimiser au début et ajouter tranquillement de nouvelles information pour que personne ne le remarque. Tout pour que le troupeau ne s’échappe pas. C’est leur stratégie.