In the press conference of 8/23/2013, Tepco stated that they can’t make a comment about how the contaminated water leakage affect neighboring countries.
This was the answer for the question of China Central Television. They mentioned Soma city fishery cooperative having given up the test fishing due to the marine contaminated. They asked Tepco’s spokesman about the possibility that the contaminated water leakage causes the same situation to the neighboring countries such as China, South Korea etc..
http://www.tepco.co.jp/tepconews/streaming/index-j.html
Iori Mochizuki
You can ignore the truth but the truth won’t ignore you.
_____
Français :
(Presse chinoise) “Est-ce que les eaux extrêmement radioactives peuvent toucher les pays voisins ? → (Tepco) “On ne sait pas”
Au cours de la conférence de presse du 23 août 2013, Tepco a affirmé qu’ils ne pouvaient pas faire de déclaration sur l’intensité de l’impact de cette fuite sur les pays voisins.
C’était en réponse à une question de la Télévision Centrale de Chine qui, après avoir dit que la coopérative des pêches de la ville de Soma a abandonné ses pêches de test à cause de la contamination marine, a demandé au porte-parole de Tepco s’il était possible que les eaux de cette fuite pouvaient induire une situation analogue dans des pays voisins tels que la Chine, la Corée du Sud, etc…
http://www.tepco.co.jp/tepconews/streaming/index-j.html
Vous pouvez ignorer la vérité mais la vérité ne vous ignorera pas.