Introducing important tweets as [Express] for simultaneous updates.
<Translate>
I heard this last night. It was not Tepco nor nuclear plant makers that removed the extremely radioactive debris just after 311, but it was major construction companies. “Rocks” that they would measure a few Sv/h from were removed by the trucks of the construction companies with the name start with “T” without even measuring the radiation level.
<End>
昨夜聞いた話。原発爆発直後、瓦礫を片付けたのは東電でも原発プラントでもなくゼネコン。数シーベルトあるような岩をT建設のトラックが計測もせず、どんどん運んでいった、と。
— shunsoku2002 こと宍戸俊則 (@karitoshi2011) June 27, 2013
Iori Mochizuki
“I’ll be the one to protect you from a will to survive and a voice of reason”
Counting Bodies Like Sheep To The Rhythm Of The War Drums, APC
_____
Français :
[Express] “Après le 11-3, les gravas extrêmement radioactifs ont été emportés par des grandes entreprises de construction, pas par Tepco ou un autre contructeur de centrales”
Présentation des tweets importants sous [Express] pour mise à jour simultanée.
<Traduction>
J’ai entendu ça hier soir. Ce n’est ni Tepco, ni un autre constructeur de centrales qui a retiré les gravas extrêmement radioactifs juste après le 11-3 mais une grosse société de BTP. “Ça secoue”, qu’ils relèvent quelques Sv/h de là où ils ont été retirés par les camions d’une société de BTP dont le nom commence par un “T”, sans même relever le niveau de radioactivité.
<fin>
昨夜聞いた話。原発爆発直後、瓦礫を片付けたのは東電でも原発プラントでもなくゼネコン。数シーベルトあるような岩をT建設のトラックが計測もせず、どんどん運んでいった、と。
— shunsoku2002 こと宍戸俊則 (@karitoshi2011) June 27, 2013
“Je serai celui qui vous protègera contre toute volonté de survie et contre la voix de la raison.”
“Counting Bodies Like Sheep To The Rythm Of The War Drums” – A Perfect Circle