Currently 400 tones of ground water is flowing into Fukushima nuclear plant every single day.
To reduce the water volume, Tepco is pumping up the ground water in the upstream of the vein. Tepco is already about to discharge the pumped water to the sea soon after they obtain the approval of the stakeholders. (The pumped water is not purified.)
(cf, Tepco is about to discharge pumped ground water to sea, “They won’t remove 21,000 Bq/m3 of Tritium” [URL])
The former Fukushima worker Happy11311 commented on Twitter that it may cause a land subsidence of the plant area.
(Happy11311 had an interview with Tokyo newspaper. The article was published on 5/5/2013.)
<Translate>
An expert of ground water stated there are several veins in Fukushima nuclear plant. If there is another vein downstream of the pumping wells, the water volume to flow into the plant wouldn’t be changed. Besides, the plant area may have a land subsidence depending on the volume of water to pump up. I think Tepco knows that…
<End>
続き1:ある地下水専門家によると、「1Fの地下水は北西側から南東側に流れる地下水ルートが何本もある」って云う人もいるしね。汲み上げてる場所より下流側に別な地下水ルートがあると意味ないし…。あと汲み上げる量によっては、地盤沈下の心配もあるしね。東電はわかっててやってると思うけど…
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年4月26日
Iori Mochizuki
Thank you for considering donation !
Monthly donation for the company paypal is also helpful !
_____
Français :
Actuellement, 400 tonnes d’eaux d’infiltration inondent la centrale nucléaire de Fukushima chaque jour.
Pour réduire le volume d’eau, Tepco pompe les eaux souterraines en amont de la veine. Tepco prêt à déverser ces eaux pompées directement en mer dès qu’ils auront l’aval des parties prenantes. (les eaux pompées ne sont pas purifiées) (cf. Tepco est sur le point de déverser en mer les eaux souterraines pompées. Ils ne retireront pas les 21 000 Bq/m³ de tritium)
L’ancien travailleur de Fukushima Happy11311 déclare sur Twitter que ça peut provoquer une subsidence du terrain de la centrale.
(Happy11311 a été interviewé par un journal de Tokyo : l’article a été publié le 5/5/2013.)
<Traduction>
Un expert des eaux souterraines a affirmé qu’il existe plusieurs veines dans la centrale nucléaire de Fukushima. S’il y a une autre veine en aval des puits de pompage, le volume d’eau qui inonde la centrale ne sera pas changé. En outre, la zone de la centrale peut subir une subsidence de terrain (descente de tout le terrain) selon le volume d’eau qu’ils vont pomper. Je pense que Tepco le sait…
<Fin>
続き1:ある地下水専門家によると、「1Fの地下水は北西側から南東側に流れる地下水ルートが何本もある」って云う人もいるしね。汲み上げてる場所より下流側に別な地下水ルートがあると意味ないし…。あと汲み上げる量によっては、地盤沈下の心配もあるしね。東電はわかっててやってると思うけど…
— ハッピーさん (@Happy11311) 2013年4月26日
Merci de penser à un don.
Les dons mensuels à la société sont aussi très utiles.