According to Tepco, a subcontract company worker claimed the physical deconditioning at 9:45 AM of 8/30/2013.
He was treated in the emergency medical care room, and the doctor judged he needs to be hospitalized urgently.
He was sent to the hospital by ambulance at 10:46 AM.
This worker was transferring drum cans in reactor6 tank area.
The medical inspection result hasn’t been announced. No contamination was found on his body.
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1230178_5117.html
Iori Mochizuki
You can ignore the truth but the truth won’t ignore you.
_____
Français :
Un autre travailleur de Fukushima hospitalisé en urgence
Selon Tepco, un ouvrier d’une société sous-traitante s’est plaint de sa santé à 09:45 le 30 août 2013.
Il a été soigné à l’infirmerie d’urgence et le médecin a jugé qu’il devait être hospitalisé en urgence.
Il est parti à l’hôpital en ambulance à 10:46.
Ce travailleur était en train de déplacer des bidons en fer vers la zone des citernes du réacteur 6.
Le résultat de l’examen médical n’est pas communiqué. Aucune contamination n’a été trouvée sur lui.
http://www.tepco.co.jp/cc/press/2013/1230178_5117.html
Vous pouvez ignorer la vérité mais la vérité ne vous ignorera pas.