Third steel beam found beside the fuel rack. Tepco “Fuel assemblies may be damaged”

As to the latest accident in reactor3, Fukushima Diary reported Tepco found 2 steel beams in SFP3.
(cf. [Reactor3] Underwater video, “Two steel beams were found in the pool”)

After this article, Tepco found another steel beam in the pool, now they are considering the possibility that the fuel assemblies are damaged.

So far, Tepco finished investigating the 1/8 of the pool and found 3 steel beams in total. One of the 3 steel beams was found beside a rack of fuel assemblies.

Tepco still hasn’t verified the dropped steel beam.

They have been stating there is no change in the radiation level in the pool water and no change of the water level, which suggests the state of the pool and fuel assemblies were sound, but they are starting to suggest the possibility that fuel assemblies were damaged.
東電が3号機のプールに鉄骨を落とした件について、Fukushima Diaryは東電が2本目の鉄骨をプールの底から見つけたとレポートしましたが、その後3本目も見つけたことが分かりました。東電は燃料が傷ついている可能性もあるとしています。

これまでのところ、東電はプール全体の8分の1程度を調査し終わり、鉄骨3本をプールの底から見つけました。このうち1本は燃料が入っている「ラック」と呼ばれる枠組みのすぐそばで沈んでいたということです。

東電は今回落下した鉄骨をまだ特定できていません。

東電はこれまで、プールの水に含まれる放射性物質や水位に目立った変化がなく、燃料に傷もないとしてきましたが、燃料が傷ついている可能性を示唆するなど、姿勢を変えています。

 

Source

 

_____

Français :

Une 3e poutrelle à côté du casier à combustibles. Tepco : “Les assemblages peuvent être endommagés”

Concernant le dernier accident dans le réacteur 3, le Fukushima Diary a rapporté que Tepco a trouvé 2 poutrelles d’acier dans la SFP3. (cf. [Réacteur 3] Vidéo sous-marine : “Deux poutrelles d’acier trouvées dans la piscine”)

Après cet article, Tepco a trouvé une autre poutrelle dans la piscine, maintenant ils envisagent que des assemblages de combustibles aient pu être endommagés.

Pour l’instant, Tepco a exploré 1/8e de la piscine et y a trouvé 3 poutrelles en tout. Une des 3 poutrelles est à côté d’un casier d’assemblages de combustibles.

Tepco n’a pas encore regardé autour de la poutrelle tombée.

Ils ont affirmé qu’il n’y avait pas eu de changement du niveau de radioactivité dans l’eau de la piscine, ni de changement du niveau d’eau, ce qui suggère que l’état de la piscine et des assemblages étaient corrects mais ils commencent à affirmer maintenant que des assemblages de combustible ont été endommagés.

東電が3号機のプールに鉄骨を落とした件について、Fukushima Diaryは東電が2本目の鉄骨をプールの底から見つけたとレポートしましたが、その後3本目も見つけたことが分かりました。東電は燃料が傷ついている可能性もあるとしています。
これまでのところ、東電はプール全体の8分の1程度を調査し終わり、鉄骨3本をプールの底から見つけました。このうち1本は燃料が入っている「ラック」と呼ばれる枠組みのすぐそばで沈んでいたということです。
東電は今回落下した鉄骨をまだ特定できていません。
東電はこれまで、プールの水に含まれる放射性物質や水位に目立った変化がなく、燃料に傷もないとしてきましたが、燃料が傷ついている可能性を示唆するなど、姿勢を変えています。

Source

Categories: Spent Fuel Pools

About Author