In the press conference of 8/5/2013, Tepco’s spokesman announced the available capacity of contaminated water storage is about 60,000 m3.
He also stated the contaminated water volume increases at 2,500 ~ 3,000 m3 per week.
They commented this is merely a rough estimate, they need to check the details.
However based on this rough estimate, their water storage strategy is going to reach an impasse from 12/16 to 12/22/2013.
If they pump up the rising groundwater and stock it to the same tank, Tepco would have to treat 100 ~ 150 m3 of additional water everyday.
In this case, the tank would be full around the week of 11/11 ~ 11/17/2013.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/streaming/index-j.html
Iori Mochizuki
Truth is not truth because everyone believes in it. It’s the truth because it’s consistent and can’t be rebutted.
_____
Français :
[Breaking] Tepco touchera le fond de l’impasse du stockage des eaux contaminées en novembre ~ décembre
Au cours de la conférence de presse du 5 août 2013, le porte-parole de Tepco a annoncé que leur capacité de stockage des eaux contaminées est d’environ 60 000 m³.
Il a également affirmé que le volume des eaux extrêmement radioactives augmente de 2 500 à 3 000 m³ par semaine.
Ils ont déclaré que c’est une estimation grossière, qu’ils doivent en contrôler le détail.
Cependant, en se basant sur cette estimation grossière, leur stratégie de stockage des eaux va atteindre le fond de l’impasse entre le 16 et le 22 décembre 2013.
S’ils pompent les eaux souterraines qui montent et les stockent dans les mêmes citernes, Tepco va avoir 100 ) 150 m³ supplémentaires à traiter tous les jours.
Dans ce cas, les citernes seront toutes pleines autour de la semaine du 11 au 17 novembre 2013.
http://www.tepco.co.jp/tepconews/streaming/index-j.html
Ce n’est pas la vérité parce que tout le monde y croit. C’est la vérité parce que c’est cohérent et irréfutable.