Insurance company “no coverage for damage caused by nuclear fuel material”

Insurance company or life insurance company writes on instruction that they won’t cover damage from nuclear fuel material recently.

A Japanese posted tweeted like this below,

 

Insurance company "no coverage for damage caused by nuclear fuel material"

<Translate>

Recently insurance company adds this item on their instruction.

“We won’t pay insurance for the damage caused by nuclear fuel material.”

<End>

 

We need to verify how it was before 311.

 

_____

Français :

Les compagnies d’assurance : “On ne couvre pas les dégâts induits par les matériaux des combustibles nucléaires”

Les compagnies d’assurance et celles d’assurance vie ont récemment ajouté une clause pour se dégager des risques nucléaires.

Un japonais a tweeté ceci :

Les compagnies d'assurance :"On ne couvre pas les dégâts induits par les matériaux des combustibles nucléaires"
<Traduction>
Les compagnies d’assurance ont récemment ajouté cette clause à leurs contrats.
“On ne remboursera pas les dégâts induits par les matériaux des combustibles nucléaires.”
<Fin>

On doit vérifier comment c’était avant le 11-3.

Categories: Uncategorized

About Author