Series of cars from Japan are seized at port in Russia.
On 7/27/2012, Ria Novosti reported radioactive contaminated cars from Japan were seized by Russian custom at Korsakov port in the south part of Sakhalin.
High level of radiation was measured from the body of a micro bus, cabin of a truck, and “Demio” of Matsuda. It was 2.5 times higher than back ground (0.15 ~ 0.18 μSv/h).
They are still loaded in the liner. [Link]
Additionally, on 8/10/2012, the public relations section of the custom office in Sakhalin announced 2 cars and repair parts loaded on the ship from Japan were seized for radioactive contamination again.
Those cars were exported for individuals, repair parts were purchased by a private company in Sakhalin.
They measured gamma ray twice as back ground like before. The nuclide is reported to be Cs-137.
The contaminated parts were sent to Russian consumption supervision agency for analysis. Until they make countermeasures, the cars and repair parts are kept in the ship again. [Link]
Iori Mochizuki
_____
Français :
Des voitures japonaises contaminées refoulées par la douane russe.
Une séries de voitures du Japon ont été saisies dans un port de Russie.
Le 27 juillet 2012, Ria Novosti rapporte que des voitures japonaises radioactives ont été saisies par les douanes russes au port de Korsakov situé au Sud de Sakhaline.
De hauts niveaux de radioactivité ont été mesurés dans un minibus, la cabine d’un camion, et dans un Matsuda “Demio”. C’était 2,5 fois plus haut que l’environnement (0,15 à 0,18 μSv/h).
Les véhicules sont toujours sur le cargo. [Lien]
De plus, le 10 août 2012, la section relations publiques des douanes de Sakhaline a annoncé que 2 véhicules et des pièces de rechange chargés sur le bateau arrivant du Japon ont encore été saisis à cause de leur contamination radioactive.
Ces véhicules étaient exportés pour les particuliers, les pièces de rechange ont été achetées par une société privée de Sakhaline.
Ils ont mesuré deux fois l’irradiation gamma de l’environnement avant. Le nucléide est rapporté comme étant le Cs-137.
Les parties contaminées ont été envoyées à l’agence russe de supervision de la consommation, pour analyses. Jusqu’à ce qu’ils aient établi les contre-mesures; les véhicules et pièces détachées resteront dans le bateau. [Lien]
Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Fukushima Diaryは銀行口座で直接寄付を受けられるようになりました。
情報は以下のとおり。
BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA
USD
IBAN : RO53 PIRB 4205 7394 0100 3000
EURO
IBAN : RO87 PIRB 4205 7394 0100 2000
SWIFT : PIRBROBU
(FUKUSHIMA DIARY SRL)
Thank you for your donation ご寄付ありがとうございます。
Recurring Donations 毎月引き落とし
Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.
Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。
情報は以下のとおりです。
OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110

Posted in
Tags: 



