Contaminated Japanese cars rejected by Russian custom office

 

Series of cars from Japan are seized at port in Russia.

On 7/27/2012, Ria Novosti reported radioactive contaminated cars from Japan were seized by Russian custom at Korsakov port in the south part of Sakhalin.

High level of radiation was measured from the body of a micro bus, cabin of a truck, and “Demio” of Matsuda. It was 2.5 times higher than back ground (0.15 ~ 0.18 μSv/h).
They are still loaded in the liner. [Link]

Additionally, on 8/10/2012, the public relations section of the custom office in Sakhalin announced 2 cars and repair parts loaded on the ship from Japan were seized for radioactive contamination again.
Those cars were exported for individuals, repair parts were purchased by a private company in Sakhalin.
They measured gamma ray twice as back ground like before. The nuclide is reported to be Cs-137.

The contaminated parts were sent to Russian consumption supervision agency for analysis. Until they make countermeasures, the cars and repair parts are kept in the ship again. [Link]

 

 

_____

Français :

Des voitures japonaises contaminées refoulées par la douane russe.

Une séries de voitures du Japon ont été saisies dans un port de Russie.

Le 27 juillet 2012, Ria Novosti rapporte que des voitures japonaises radioactives ont été saisies par les douanes russes au port de Korsakov situé au Sud de Sakhaline.

De hauts niveaux de radioactivité ont été mesurés dans un minibus, la cabine d’un camion, et dans un Matsuda “Demio”. C’était 2,5 fois plus haut que l’environnement (0,15 à 0,18 μSv/h).
Les véhicules sont toujours sur le cargo. [Lien]

De plus, le 10 août 2012, la section relations publiques des douanes de Sakhaline a annoncé que 2 véhicules et des pièces de rechange chargés sur le bateau arrivant du Japon ont encore été saisis à cause de leur contamination radioactive.
Ces véhicules étaient exportés pour les particuliers, les pièces de rechange ont été achetées par une société privée de Sakhaline.
Ils ont mesuré deux fois l’irradiation gamma de l’environnement avant. Le nucléide est rapporté comme étant le Cs-137.

Les parties contaminées ont été envoyées à l’agence russe de supervision de la consommation, pour analyses. Jusqu’à ce qu’ils aient établi les contre-mesures; les véhicules et pièces détachées resteront dans le bateau. [Lien]








3/30から5/5まで、おれ氏はキプロスを調査しておりもす。


オラソダ調査の時に何度も弁護士の口から出てきた国、キプロスで起業→オラソダで支店開設をすれば同じ要領で世界中の国でビザが(σ・∀・)σゲッツ!!出来るのか。理論上では可能ですが、実際に出来るのかは誰か暇な奴が確かめてみないといけません。ということで、世界で幼稚園児の次に暇な男、おれ氏がやってきます。

調査費は自腹で、見積もりを出す以前にキプロスに飛び込んでしまいましたが、未開の地を開拓するサソタ・オレオ号にみなさんのオレオを投資して頂けると嬉しいです。費用は全部で切りのいいところで222.5オレオになる見込みですたい。1オレオ(10$、オレオ数はQuantityで変更可能)〜から、顔本、たそぶらーの専用ページへアクセス出来もふ!

現在の総オレオ/目標オレオ:80/222.5

You can edit Quantity
FacebookのURLかよく使うメアドをお願いします


毎月オレオ(オレアーの扉)
FacebookのリンクかTumblrのURL送付先メアド



Fukushima Diary can accept donation directly at bank.
Le Fukushima Diary peut recevoir des dons directement à sa banque.
Fukushima Diaryは銀行口座でも直接寄付を受けられます。
情報は以下のとおりです。

BANK : PIRAEUS BANK ROMANIA

USD
IBAN : RO37PIRB4203739401003000

EURO
IBAN : RO71PIRB4203739401002000

SWIFT : PIRBROBU
Beneficiary : FUKUSHIMA DIARY SRL (NOT Iori Mochizuki)
Bénéficiaire : FUKUSHIMA DIARY SRL (PAS Iori Mochizuki)
 

Thank you for your donation. Fukushima Diary genuinely runs on your support.
Merci pour vos dons. Le Fukushima Diary tourne fondamentalement par votre aide.
支援ありがとうございます。Fukushima Diaryは100%寄付で運営されています。
Donation

Recurring Donations. Monthly donation is very helpful.
Dons réguliers. Les dons mensuels aident beaucoup.
毎月引き落とし。とても助かるし応援されてる感じがします。
Monthly donation



Fukushima Diary can accept donation directly at PoBox too. You don't need to write the receiver's name (Only the address below is needed) but you can write it as Mochizuki Iori or Fukushima Diary SRL as well.

Le Fukushima Diary accèpte aussi les dons directement à sa boîte postale. Il est inutile de mettre un destinataire (l'adresse ci-dessous donnée seule suffit) mais vous pouvez l'adresser aussi bien à Iori Mochizuki ou à la Fukushima Diary SRL.

Fukushima Diaryは私書箱でも直接寄付などの郵便を受けられるようになりました。下記の住所が記載されていれば受取人の名前を書く必要はありませんが、Mochizuki Iori または Fukushima Diary SRLというように書いても問題ありません。

情報は以下のとおりです。

OFICIUL POSTAL BUCURESTI 22 ROMANIA CASUTA POSTALA 110
 

Both comments and pings are currently closed.

Comments are closed.

Powered by WordPress | Designed by: penny auctions | Thanks to credit repair, seo services and st louis seo