A former Japanese Prime Minister, the new anti-nuclear activist, Hosokawa fell in sick and hospitalized.
He became a candidate for Tokyo gubernatorial election.
In mid April, he suddenly fell in sick, fell down forward at Shinagawa station. He had 4 teeth broken and put 6 stitches on the lips and carried to the stationmaster’s office without consciousness.
On 5/7/2014, he attended the initial meeting of Japan assembly for nuclear free renewable energy, which is an anti nuclear organization established by Hosokawa and another former Japanese Prime Minister Koizumi. However he became at a loss for words in the speech. He has been suffering from dizziness for unknown reason.
He’s going to have a detailed inspection on 5/19/2014 and recuperation for an indefinite period.
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1400099298/
Iori Mochizuki
You read this now because we’ve been surviving until today.
_____
Français :
M. Hosokawa , ancien premier ministre devenu anti-nucléaire, hospitalisé et convalescent : “vertiges d’origine inconnue”
M. Hosokawa, ancien premier ministre japonais et récent militant anti-nucléaire, est tombé malade et a été hospitalisé.
Il s’était porté candidat aux élections des gouverneurs de Tokyo.
Il est brusquement tombé malade mi-avril, il est tombé en avant à la gare de Shinagawa. 4 de ses dents ont cassé, 6 points lui ont été faits aux lèves et il avait été transporté inconscient jusqu’au bureau du chef de gare.
Le 7 mai 2014, il s’était rendu au tout premier meeting de la Japan assembly for nuclear free renewable energy qui est une organisation anti-nucléaire créée par M. Hosokawa et un autre ancien premier ministre japonais, M. Koizumi. Néanmoins, il cherchait ses mots pendant son discours. Il a commencé à avoir des vertiges pour une raison inconnue.
Il va subir des examens approfondis le 19 mai 2014 et une convalescence d’une durée indéterminée
.
http://peace.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1400099298/
Vous pouvez lire ceci parce que nous avons survécu jusqu’à aujourd’hui.