Since yesterday, I’ve been broadcasting on Ustream to communicate with Japanese readers.
It’s on live. The readers send me questions and reactions, and I talk on Ustream.
Mostly we talk about the recent plant situation, experience of living outside of Japan and the management of Fukushima Diary etc..
I’m planning to do the same thing for English readers too.
I’ll broadcast on Ustream in the convenient time for Europe, East coast, west coast, and also Australia from time to time.
For English readers, I would like to talk about the most recent plant situation etc..
Probably I will start it casually from this weekend. If you happen to have a chance to see it, please feel free to give me comments etc.. I will answer it from Ustream live.
Iori Mochizuki
If you are from the international mass media, Don’t read this site before having a contact with me.
_____
Français :
[Édito] Je vais parler sur Ustream pour les lecteurs anglophones à partir de ce week-end
Note : Merci de lire le Fukushima Diary. Le Fukushima Diary repose avant tout sur vos dons.
Les virements mensuels sont très appréciés.
Pour communiquer avec les lecteurs japonais, je diffuse sur Ustream depuis hier.
C’est en direct. Les lecteurs m’envoient leurs questions et réactions et je réponds sur Ustream.
En gros, on parle de la situation récente dans la centrale, de l’expérience de vivre en dehors du Japon, de la gestion du Fukushima Diary, etc…
Je prévois de faire la même chose pour les anglophones aussi.
Je diffuserai sur Ustream à une heure pratique pour l’Europe, la côté Est la côte ouest et aussi l’Australie de temps à autre.
Pour les lecteurs e anglais, je voudrais parler de l’évolution de la situation dans la centrale, etc…
Je commencerai sans doute erratiquement à partir de ce week-end. Si vous pensez avoir une chance de le voir, merci de me passer vos commentaires, etc. J’y répondrai en direct depuis Ustream.
Note : Si vous êtes de la grande presse internationale, ne lisez pas ce site sans avoir préalablement pris contact avec moi.