Tepco’s admitting the contaminated groundwater is flowing to the sea, fishery cooperative decided to suspend the test operation of the trawl net fishery in Fukushima offshore. A part of the test operation has been conducted since June. 2012.
The entire test operation of trawl net fishery will be suspended in Fukushima offshore.
http://pika2.livedoor.biz/archives/4547483.html
Iori Mochizuki
Truth is not truth because everyone believes in it. It’s the truth because it’s consistent and can’t be rebutted.
_____
Français :
L’opération de test de pêche au chalut au large de Fukushima est suspendu à cause de la fuite d’eaux radioactives
Tepco ayant reconnu que les eaux souterraines extrêmement radioactives s’écoulent dans la mer, la coopérative des pêche a décidé de suspendre l’opération de test de pêche au chalut au large de Fukushima. Une partie de cette opération de test a pu s’effectuer depuis juin 2012.
Toute l’opération de test de pêche au chalut est suspendue au large de Fukushima.
http://pika2.livedoor.biz/archives/4547483.html
Ce n’est pas la vérité parce que tout le monde y croit. C’est la vérité parce que c’est cohérent et irréfutable.